Esto ocurre en momentos en que los misseriya tienen pleno control de sus propias instituciones en sus propias zonas, sin participación alguna de los ngok Dinka. | UN | هذا في الوقت الذي تسيطر فيه المسيرية سيطرة كاملة على مؤسساتها في المناطق الخاصة بها دون أي مشاركة من قبيلة دينكا نقوك. |
Durante las negociaciones, un grupo de unos 200 miembros de la tribu ngok Dinka se reunieron a la entrada del complejo. | UN | وخلال المفاوضات، تظاهر نحو 200 من أهالي قبيلة دينكا نقوك خارج المجمّع. |
Afirmó que en Abyei no se había celebrado el referendo y agregó que las tensiones entre las comunidades ngok Dinka y misseriya seguían siendo graves. | UN | وقال إن الاستفتاء في أبـيـي لم يُـجـرَ بعد وأضاف أن التوترات بين قبيلتيْ نيغوك دينكا وميسيريا لا تزال مشتعلة. |
Quisiera dejar constancia de mi gratitud al Sr. Dinka por su dedicación a la causa de la paz en Sierra Leona. | UN | وأود أن أسجل امتناني للسيد دينكا لجهوده المتفانية في خدمة قضية السلام في سيراليون. |
Allí se reunió con los organizadores de una conferencia de paz entre jefes Dinka y nuer, y también tuvo la oportunidad de hablar con el personal de la OSS. | UN | واجتمع هناك بمنظمي مؤتمر للسلام حضره زعماء دينكا نوير، وأتيح له أيضا التحدث مع موظفي عملية شريان الحياة للسودان. |
Mientras tanto, la comunidad ngok Dinka ha organizado unilateralmente su propio referéndum, lo que ha exacerbado las tensiones. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت قبيلة دينكا نقوك منفردة بإجراء استفتاء خاص بها، مما تسبب في تأجيج التوترات. |
No obstante, continuó durante el período de que se informa el regreso gradual de los desplazados ngok Dinka a la zona de Abyei. | UN | ومع ذلك، فقد تواصلت العودة التدريجية لأفراد قبيلة دينكا نقوك النازحين إلى منطقة أبيي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se comunicó que se habían robado en total unas 600 cabezas de ganado de los ngok Dinka y unas 120 cabezas de los misseriya. | UN | وتفيد التقارير أن ما مجموعه 600 رأس من ماشية دينكا نقوك و 120 رأسا من ماشية المسيرية قد سرقت. |
Algunos jóvenes ngok Dinka arrojaron piedras contra comercios locales, que causaron heridas leves a tres misseriya. | UN | فقام بعض من شباب دينكا نقوك بقذف حجارة على المتاجر المحلية، وأسفر ذلك عن إصابة ثلاثة من قبيلة المسيرية بجروح طفيفة. |
La mayoría de los desplazados internos ngok Dinka regresaron a localidades dentro de la ciudad de Abyei y sus inmediaciones, y algunos se dirigieron hacia aldeas en el norte de Abyei. | UN | وعاد معظم النازحين من دينكا نقوك إلى مواقع داخل بلدة أبيي وحولها، في حين ذهب البعض إلى قرى واقعة شمال أبيي. |
Dentro de la zona de Abyei, la posibilidad de que estalle un conflicto entre las comunidades ngok Dinka y misseriya sigue siendo elevada. | UN | ففي داخل منطقة أبيي، لا تزال احتمالات نشوب نزاع بين قبيلتيَ دينكا نقوك والمسيرية كبيرة. |
La mayoría de los desplazados ngok Dinka regresaron a lugares cercanos a la localidad de Abyei, y algunos se dirigieron a aldeas ubicadas al norte de Abyei. | UN | وعاد معظم النازحين من دينكا نقوك إلى مواقع بالقرب من بلدة أبيي، في حين مضى بعضهم إلى قرى شمالي أبيي. |
Los misseriya de la zona afirmaron que quienes asesinaron a esa persona eran ngok Dinka y que robaron 215 cabezas de ganado. | UN | وزعم المسيرية في المنطقة أن أفرادا من دينكا نقوك قد قتلوا الرجل وسرقوا 215 رأسا من الماشية. |
Aunque la UNISFA pudo contener la situación, algunos ngok Dinka abandonaron Makir y se dirigieron a la ciudad de Abyei y a Noong. | UN | ومع أن القوة الأمنية المؤقتة قد تمكنت من احتواء الموقف، غادر بعض دينكا نقوك ماكير إلى بلدة أبيي ونونق. |
La Cumbre pidió que, al menos una vez cada tres meses, el Embajador Dinka presentara a los participantes y al Facilitador un informe oficial completo. | UN | وطلب المجتمعون أن يقدم إليهم السفير دينكا تقريرا رسميا وشاملا مرة واحدة على الأقل كل ثلاثة أشهر. |
:: A las Naciones Unidas, por conducto del Representante Especial del Secretario General para Burundi, Embajador Berhanu Dinka. | UN | :: الأمم المتحدة، من خلال الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي، السفير بيرهانو دينكا. |
Por consiguiente, he decidido nombrar al Sr. Dinka mi Representante Especial para Burundi. | UN | وعليه، فقد قررت تعيين السيد دينكا ممثلي الخاص لبوروندي. |
Le escribiré por separado en relación con la sucesión propuesta al Sr. Dinka como Representante Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos. | UN | وسوف أوجه إليكم رسالة منفصلة حول الخليفة المقترح للسيد دينكا ممثلا خاصا للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى. |
:: El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Burundi, Embajador Berhanu Dinka; | UN | :: الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي، السفير برهانو دينكا. |
2.8. Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados " motines Dinka " , que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas. | UN | 2-8 وقيل إن احتجاز صاحب البلاغ قد أثار ما يدعى ب " أعمال شغب دينكا " التي تسببت في إغلاق المدارس لأسابيع عديدة. |
"Dhinka Chika-Dhinka Chika-Dhinka Chika ae-ae-ae-ae .." | Open Subtitles | دينكا شيكا – دينكا شيكا – دينكا شيكا آي – آي – آي – آي |