ويكيبيديا

    "ذات الصلة لمجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pertinentes del Consejo de
        
    • pertinentes de la Junta de
        
    • de importancia para el Consejo de
        
    • conexas de la Junta de
        
    • pertinentes de su Consejo de
        
    Su delegación lamenta que Turquía, en vez de cumplir con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, continúe desconociéndolas. UN والوفد القبرصي يشعر باﻷسف ﻷن تركيا مستمرة في تجاهل القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة، بدلا من الامتثال لها.
    Recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en favor del derecho a la libre determinación del pueblo de Jammu y Cachemira, UN إذ يشير إلى القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة التي تؤيد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير،
    Recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en que se defiende el derecho a la libre determinación del pueblo de Jammu y Cachemira, UN إذ يشيرون إلى القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والتي تؤيد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير،
    Se destacó que los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano seguían aplicándose de conformidad con las decisiones pertinentes del Consejo de Administración y la Junta. UN وأشار إلى أن تنفيذ مشاريع المبادرة استمر بما يتفق مع المقررات ذات الصلة لمجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي.
    En ese sentido, Ucrania pide al Irán que coopere plenamente con el Organismo y que aplique las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores. UN وفي هذا الصدد، فإن أوكرانيا تطالب إيران بالتعاون الكامل مع الوكالة وتنفيذ القرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة.
    Se destacó que los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano seguían aplicándose de conformidad con las decisiones pertinentes del Consejo de Administración y la Junta. UN وأشار إلى أن تنفيذ مشاريع المبادرة استمر بما يتفق مع المقررات ذات الصلة لمجلس الإدارة والمجلس التنفيذي.
    Esta misma definición contiene las palabras exactas que figuran en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, posteriormente aprobadas por consenso por la Asamblea General. UN وهذا التعريف بعينه هو الصيغة الدقيقة للقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن والتي اتخذتها الجمعية العامة بعد ذلك بتوافق الآراء.
    Ejecución del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y decisiones pertinentes del Consejo de Administración UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة لمجلس الإدارة
    Los plazos para la presentación de informes de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas constituyen un problema adicional. UN وأشار إلى أن فرض مواعيد نهائية لتقديم التقارير في إطار القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يطرح تحديا إضافيا.
    También es una violación de varias resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas, en que se prohíbe cualquier intento de alterar el carácter, la composición demográfica y el estatuto de la Ciudad Santa de Jerusalén. UN كما يعد انتهاكا لشتى القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة، تلك القرارات التي تحرم أي محاولة لتغيير طابع مدينة القدس الشريف وتكوينها الديمغرافي ومركزها القانوني.
    Esa posición se ajusta totalmente a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de las Naciones Unidas y a las opiniones de la Comisión de Arbitraje de la Conferencia sobre la Paz en Yugoslavia. UN ويتفق هذا الموقف تماما مع القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن والجمعيــة العامـــة التابعين لﻷمـــم المتحدة ومع آراء لجنة التحكيم التابعة للمؤتمر المعني بالسلام في يوغوسلافيا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores considera que se puede dar una solución al conflicto mediante la observancia estricta de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وترى وزارة الخارجية أنه يمكن تحقيق تسوية للنزاع من خلال الالتزام الدقيق للقرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    La decisión israelí no sólo viola las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, la Declaración de Principios y los acuerdos subsiguientes, sino que también amenaza con socavar el adelanto logrado hasta ahora en el proceso de paz en el Oriente Medio. UN ولا ينتهك القرار اﻹسرائيلي فحسب القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة وإعلان المبادئ والاتفاقات التي تلته، ولكنه يهدد بتقويض التقدم المحرز حتى اﻵن في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    La decisión de Israel viola claramente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la Declaración de Principios y los acuerdos subsiguientes. UN والقرار اﻹسرائيلي ينتهك انتهاكا واضحا القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن الدولي والجمعية العامة وإعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة.
    En su lugar, los Secretario Generales repiten propuestas anteriores para el enjuiciamiento del acusado del incidente de Lockerbie en instancias fuera de Escocia o de los Estados Unidos, propuestas que no se ajustan a los requisitos de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وبدلا من ذلك، يعيد اﻷمينان العامان اقتراحات سابقة بمحاكمة المتهمين في حادث لوكربي في مكان خارج سكوتلندا أو الولايات المتحدة، وهي اقتراحات لا تتفق ومتطلبات القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن.
    Exigen que el Gobierno de la India cumpla sus promesas y compromisos con el pueblo de Cachemira de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, UN يطالبون حكومة الهند بالوفاء بتعهداتها لشعب كشمير وفقا للقرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وإنجاز هذه التعهدات،
    Teniendo en cuenta asimismo las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en particular las resoluciones 1291, párrafos 7 c) y 15; 1304, párrafo 11; 1332, párrafos 9 y 11; y 1341, párrafo 8; UN وإذ تأخذ في اعتبارها كذلك القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن للأمم المتحدة، لا سيما القرار 1291، الفقرتان 7 ج و 15؛ والقرار 1304، الفقرة 11؛ والقرار 1332، الفقرتان 9 و 11؛ والقرار 1341، الفقرة 8؛
    Esta política de asentamientos ilegales y las prácticas de Armenia son una clara violación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y del derecho internacional humanitario, sobre todo de los Convenios de Ginebra de 1949. UN وسياسة الاستيطان غير القانونية هذه والممارسات التي تقوم بها أرمينيا تنتهك بشكل واضح القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن والقانون الإنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف لعام 1949.
    Lamentablemente, este proyecto de resolución ignora las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA y del Consejo de Seguridad, así como las pruebas incluidas en los informes pertinentes del OIEA relativos a esas violaciones. UN ومن المؤلم أن مشروع القرار هذا اختار أن يتجاهل القرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن، فضلا عن الأدلة الواردة في تقارير ذات الصلة للوكالة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات.
    La cooperación material implica, entre otras cosas, la aplicación plena de las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA y del Consejo de Seguridad. UN ويشمل التعاون المطلوب، ضمن أمور أخرى، التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن.
    Tema 5: Resultados de las reuniones intergubernamentales de importancia para el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial UN البند 5: نتائج الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي
    El Jefe de la Subdivisión sobre el VIH/SIDA del UNFPA agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva que hicieran suyas las recomendaciones del Equipo mundial de tareas y las decisiones conexas de la Junta de Coordinación del ONUSIDA. UN 112 - وشكر رئيس فرع فيروس نقص المناعة المكتسب/متلازمة الإيدز التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان أعضاء المجلس التنفيذي على مصادقتهم على توصيات فريق العمل العالمي وعلى القرارات ذات الصلة لمجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente debería emprender esas tareas de conformidad con las decisiones pertinentes de su Consejo de Administración y en cooperación estrecha con las conferencias de las partes y los órganos rectores de las convenciones sobre la materia. UN وينبغي أن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه المهام وفقا للقرارات ذات الصلة لمجلس إدارته وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف ومجالس إدارة الاتفاقيات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد