Suministro de plantas y semillas de calidad | UN | توفير الخضروات والبذور ذات النوعية الجيدة |
Los recursos hídricos de calidad son escasos y cada vez más caros. | UN | وأصبحت الموارد المائية ذات النوعية المناسبة نادرة وباهظة التكاليف بشكل متزايد. |
Porque son las principales encargadas de criar los animales, las mujeres aseguran el suministro de proteínas de calidad al país. | UN | وكمديرة أساسية للماشية، توفر المرأة إمدادا من البروتينات ذات النوعية العالية للبلد. |
A diferencia de muchos cultivos, pero igual que los peces, las algas medran en las aguas de baja calidad de las tierras secas. | UN | وتزدهر الطحالب، على عكس العديد من المحاصيل، ولكنها مثلها مثل الأسماك، على مياه الأراضي الجافة ذات النوعية السيئة. |
El desarrollo urbano sostenible: el derecho y el acceso a la ciudad reflejados en la calidad de los espacios públicos urbanos | UN | التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية |
38. El acceso a un agua potable de la calidad adecuada supone un problema para los pobres del medio urbano. | UN | 38- ويعد حصول فقراء المدن على المياه الصالحة للشرب ذات النوعية المعقولة تحدياً. |
La estrategia de comunicaciones y promoción requiere que se produzca un número limitado de publicaciones de alta calidad. | UN | وتدعو استراتيجية الاتصال والدعوة إلى إنتاج عدد محدود من المنشورات ذات النوعية العالية. |
El suministro de agua potable de calidad sigue siendo uno de los problemas más urgentes del país. | UN | وما زال الحصول على مياه الشرب ذات النوعية الجيدة واحدة من أكثر المشكلات التي تواجه البلاد إلحاحاً. |
También se espera que la mejora de la información y la promoción aumenten el nivel de la demanda individual de servicios de calidad. | UN | ويتوقع أيضا أن تُزيد المعلومات وجهود الدعوة من تحسين مستوى طلب الأفراد على الخدمات ذات النوعية الجيدة. |
Por lo tanto, la mayoría de las víctimas no tiene acceso a servicios de calidad. | UN | وغالبية الضحايا لا تتوفر لديهن إمكانية الوصول إلى الخدمات ذات النوعية العالية. |
Puestos de prestación de servicios que proporcionen servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos | UN | نقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة |
Porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionan servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos | UN | النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة |
Sólo se considera de calidad aceptable un 5% de los 3.202 kilómetros de la red vial nacional. | UN | ولا تتجاوز نسبة الطرق ذات النوعية الجيدة 5 في المائة من شبكة الطرق الوطنية التي تبلغ مسافتها 202 3 كيلومترات. |
La organización está preparando un documento de políticas que incluye criterios y normas de calidad que permitirán orientar todas las futuras actividades de evaluación del UNFPA y garantizar mejores resultados. | UN | وتعكف المنظمة على وضع وثيقة توجيهية بشأن المعايير والشروط ذات النوعية العالية، للاسترشاد بها في جميع أنشطة التقييم في الصندوق مستقبلا، ولكفالة تحسين نتائج التقييمات. |
:: Mejora de la situación social de la mujer facilitando su acceso a servicios sociales de calidad. | UN | :: تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة المعرضة للمخاطر من خلال زيادة حصولها على الخدمات الاجتماعية ذات النوعية الجيدة. |
Los donantes deben intensificar sus esfuerzos y continuar proporcionando asistencia suficiente y de calidad adecuada, así como promoviendo la eficacia de manera coherente con los principios internacionales acordados. | UN | ويجب على المانحين أن يعززوا جهودهم ويواصلوا تقديم ما يكفي من المعونة ذات النوعية المناسبة، وأن يعززوا الفعالية والكفاءة وفقا للمبادئ الدولية المتفق عليها. |
Ello dificultaría relativamente el contrabando y el blanqueo de piedras preciosas de alta calidad de países aledaños. | UN | ومن شأن هذا أن يجعل تهريبه وغسيل الأحجار الكريمة ذات النوعية الجيدة من البلدان المجاورة أمرا صعبا نسبيا. |
El desarrollo urbano sostenible: el derecho y el acceso a la ciudad reflejados en la calidad de los espacios públicos urbanos | UN | التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية |
Si un porcentaje suficiente de consumidores está informado de la calidad real de los productos, limita la participación de los proveedores de productos de baja calidad. | UN | وإذا حصلت نسبة كافية من المستهلكين على معلومات دقيقة عن جودة المنتجات فإن ذلك يقلص حصة موردي المنتجات ذات النوعية الرديئة. |
Los bienes baratos de alta calidad no significan nada si no se tiene el dinero para pagarlos. | UN | والبضائع الرخيصة ذات النوعية المرتفعة لا تعني شيئا إذا لم يكن لديك المال اللازم لشرائها. |
Es llamativo que las evaluaciones de una calidad relativamente alta no siempre fueran útiles y que a veces se utilizasen evaluaciones de menor calidad. | UN | 50 - ومن المفيد أن التقييمات ذات النوعية الجيدة نسبيا لم تكن دائما مفيدة وأحيانا استُخدمت تقييمات أقل نوعية. |