ويكيبيديا

    "ذات النوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de calidad
        
    • calidad de
        
    • en la calidad
        
    • de la calidad
        
    • de alta calidad
        
    • de una calidad
        
    Suministro de plantas y semillas de calidad UN توفير الخضروات والبذور ذات النوعية الجيدة
    Los recursos hídricos de calidad son escasos y cada vez más caros. UN وأصبحت الموارد المائية ذات النوعية المناسبة نادرة وباهظة التكاليف بشكل متزايد.
    Porque son las principales encargadas de criar los animales, las mujeres aseguran el suministro de proteínas de calidad al país. UN وكمديرة أساسية للماشية، توفر المرأة إمدادا من البروتينات ذات النوعية العالية للبلد.
    A diferencia de muchos cultivos, pero igual que los peces, las algas medran en las aguas de baja calidad de las tierras secas. UN وتزدهر الطحالب، على عكس العديد من المحاصيل، ولكنها مثلها مثل الأسماك، على مياه الأراضي الجافة ذات النوعية السيئة.
    El desarrollo urbano sostenible: el derecho y el acceso a la ciudad reflejados en la calidad de los espacios públicos urbanos UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    38. El acceso a un agua potable de la calidad adecuada supone un problema para los pobres del medio urbano. UN 38- ويعد حصول فقراء المدن على المياه الصالحة للشرب ذات النوعية المعقولة تحدياً.
    La estrategia de comunicaciones y promoción requiere que se produzca un número limitado de publicaciones de alta calidad. UN وتدعو استراتيجية الاتصال والدعوة إلى إنتاج عدد محدود من المنشورات ذات النوعية العالية.
    El suministro de agua potable de calidad sigue siendo uno de los problemas más urgentes del país. UN وما زال الحصول على مياه الشرب ذات النوعية الجيدة واحدة من أكثر المشكلات التي تواجه البلاد إلحاحاً.
    También se espera que la mejora de la información y la promoción aumenten el nivel de la demanda individual de servicios de calidad. UN ويتوقع أيضا أن تُزيد المعلومات وجهود الدعوة من تحسين مستوى طلب الأفراد على الخدمات ذات النوعية الجيدة.
    Por lo tanto, la mayoría de las víctimas no tiene acceso a servicios de calidad. UN وغالبية الضحايا لا تتوفر لديهن إمكانية الوصول إلى الخدمات ذات النوعية العالية.
    Puestos de prestación de servicios que proporcionen servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos UN نقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة
    Porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionan servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos UN النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة
    Sólo se considera de calidad aceptable un 5% de los 3.202 kilómetros de la red vial nacional. UN ولا تتجاوز نسبة الطرق ذات النوعية الجيدة 5 في المائة من شبكة الطرق الوطنية التي تبلغ مسافتها 202 3 كيلومترات.
    La organización está preparando un documento de políticas que incluye criterios y normas de calidad que permitirán orientar todas las futuras actividades de evaluación del UNFPA y garantizar mejores resultados. UN وتعكف المنظمة على وضع وثيقة توجيهية بشأن المعايير والشروط ذات النوعية العالية، للاسترشاد بها في جميع أنشطة التقييم في الصندوق مستقبلا، ولكفالة تحسين نتائج التقييمات.
    :: Mejora de la situación social de la mujer facilitando su acceso a servicios sociales de calidad. UN :: تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة المعرضة للمخاطر من خلال زيادة حصولها على الخدمات الاجتماعية ذات النوعية الجيدة.
    Los donantes deben intensificar sus esfuerzos y continuar proporcionando asistencia suficiente y de calidad adecuada, así como promoviendo la eficacia de manera coherente con los principios internacionales acordados. UN ويجب على المانحين أن يعززوا جهودهم ويواصلوا تقديم ما يكفي من المعونة ذات النوعية المناسبة، وأن يعززوا الفعالية والكفاءة وفقا للمبادئ الدولية المتفق عليها.
    Ello dificultaría relativamente el contrabando y el blanqueo de piedras preciosas de alta calidad de países aledaños. UN ومن شأن هذا أن يجعل تهريبه وغسيل الأحجار الكريمة ذات النوعية الجيدة من البلدان المجاورة أمرا صعبا نسبيا.
    El desarrollo urbano sostenible: el derecho y el acceso a la ciudad reflejados en la calidad de los espacios públicos urbanos UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Si un porcentaje suficiente de consumidores está informado de la calidad real de los productos, limita la participación de los proveedores de productos de baja calidad. UN وإذا حصلت نسبة كافية من المستهلكين على معلومات دقيقة عن جودة المنتجات فإن ذلك يقلص حصة موردي المنتجات ذات النوعية الرديئة.
    Los bienes baratos de alta calidad no significan nada si no se tiene el dinero para pagarlos. UN والبضائع الرخيصة ذات النوعية المرتفعة لا تعني شيئا إذا لم يكن لديك المال اللازم لشرائها.
    Es llamativo que las evaluaciones de una calidad relativamente alta no siempre fueran útiles y que a veces se utilizasen evaluaciones de menor calidad. UN 50 - ومن المفيد أن التقييمات ذات النوعية الجيدة نسبيا لم تكن دائما مفيدة وأحيانا استُخدمت تقييمات أقل نوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد