Francis, un gran poeta dijo una vez que el amor entra por los ojos. | Open Subtitles | أتَعْرفُ، شاعر عظيم قالَ ذات مرّة ان الحبِّ يَدْخلُ من خلال العيونِ. |
una vez fui sola a la iglesia y conocí a un hombre. | Open Subtitles | قابلتُ رجل بالكنيسة ذات مرّة حينما لم يرافقني أبيكما حينها. |
Como se lo cuento. Mi pequeña se comió una vez un bote de plastilina. | Open Subtitles | أؤكد لك، أكلت ابنتي الصغيرة ذات مرّة علبة كاملة من عجينة اللعب |
- Él la invitó a salir una vez. Fue una falla vergonzosa. | Open Subtitles | . طَلب منها الخروج معه ذات مرّة كان فشلا ذريعا |
Alguien alguna vez dijo que los malos siempre ganan. | Open Subtitles | قال أحدهم ذات مرّة أنّ الأشرار يفوزون دائماً |
Le tomé una foto una vez, mientras hablaba con mis Padres de sus flores. | Open Subtitles | إلتقطتُ صورته ذات مرّة حينما كان يتحدّث لوالديّ عن سياج الزهور خاصّته. |
Recuerdo hablar una vez con mi padre acerca de tomar decisiones difíciles. | Open Subtitles | أذكر حديث أجريته مع والدي ذات مرّة بشأن الخيارات القاسية. |
Lo hice una vez cuando pensé que valía la pena, pero resulta que algunas personas no se pueden arreglar. | Open Subtitles | شعرت بالانجذاب حين ظننت ذات مرّة أنّه يستحقّه لكن اتّضح أن بعض الأشخاص لا يمكن إصلاحهم |
una vez me dijiste, que si necesitaba salir de aquí, me ayudarías. | Open Subtitles | أخبرتني ذات مرّة أنني إن إحتجتُ للرحيل من هنا فستساعدني. |
una vez me dijiste, que si necesitaba salir de aquí, me ayudarías. | Open Subtitles | أخبرتني ذات مرّة أنني إن إحتجتُ للرحيل من هنا فستساعدني. |
una vez, cuando tenía 9 años, fui a la fiesta de cumpleaños de una niña... y llegué y solo estaba yo y veinte niñas. | Open Subtitles | ذات مرّة , حين كنت بعُمر التاسعة أذهب إلي حفلة عيد ميلاد هذه الفتاة وأظهر والحاضرون أنا و عشرون فتاة |
¿Recuerda que una vez... caminamos así cerca de mi casa de adobe? | Open Subtitles | هل تذكر ذات مرّة... مشينا هكذا قرب كوخي الطيني الصغير؟ |
Y con respecto al estándar, algún sabio dijo una vez que pecado es aquello que es innecesario. | Open Subtitles | أمّا فيما يتعلق بالنموذجيّة فهناك حكيم قال ذات مرّة أن الخطيئة موجودة في الأشياء غير الضّرورية |
una vez fui a la morgue y vi la autopsia de un cuerpo... de un hombre que había fumado toda su vida. | Open Subtitles | ذهبت ذات مرّة إلى المشرحة و شاهدت جثّة مشرّحة كانت لرجل دخّن طوال حياته و قد رأيت رئتيه |
Sabés, fui a una obra una vez. | Open Subtitles | أتعلمين، ذهبتُ ذات مرّة لتلك المسرحية |
Y pensar que esa mierda fue mi amigo una vez. | Open Subtitles | لأفكّر أنّ هذا الحقير كان صديقي ذات مرّة |
Javier una vez dijo que bailar... es ser quien tú quieras ser en ese momento. | Open Subtitles | خافيار قال ذات مرّة أن الرقص هو أن تكون بالضبط ما تريد أن تكونه في تلك اللحظة |
una vez puse una barra de caramelo en la guantera y cuando vio eso me persiguió por el jardín con un trozo de madera. | Open Subtitles | وَضعتُ شوكولا فيها ذات مرّة وقد طاردَني ومَعه قليلاً مِنْ الخشبِ. |
Mencioné que me gustaba algo una vez, y lo próximo que supe es que me lo servían en bandeja de plata. | Open Subtitles | ،أنا ذكرت أنّني أحب شيئاً ما ذات مرّة ...الشيء القادم أنا أعرف لقد حصلت عليه في طبق فضّي |
Mi peluquero me dijo una vez: "Es importante terminar lo que comenzaste". | Open Subtitles | قال لي حلاّقي ذات مرّة أنّه من المهم أن تستكمل ما بدأته |
Y pensar que ese pedazo de mierda fue mi amigo alguna vez. | Open Subtitles | لأفكّر أنّ هذا الحقير كان صديقي ذات مرّة |
una ocasión tuve un paciente que compulsivamente aplastaba figuritas de animales. | Open Subtitles | ذات مرّة كان لدي مريض تحت العلاج يحطم تماثيل الحيوانات كرد فعل عصبي |