"ذات مرّة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una vez
        
    • alguna vez
        
    • una ocasión
        
    • había
        
    Francis, un gran poeta dijo una vez que el amor entra por los ojos. Open Subtitles أتَعْرفُ، شاعر عظيم قالَ ذات مرّة ان الحبِّ يَدْخلُ من خلال العيونِ.
    una vez fui sola a la iglesia y conocí a un hombre. Open Subtitles قابلتُ رجل بالكنيسة ذات مرّة حينما لم يرافقني أبيكما حينها.
    Como se lo cuento. Mi pequeña se comió una vez un bote de plastilina. Open Subtitles أؤكد لك، أكلت ابنتي الصغيرة ذات مرّة علبة كاملة من عجينة اللعب
    - Él la invitó a salir una vez. Fue una falla vergonzosa. Open Subtitles . طَلب منها الخروج معه ذات مرّة كان فشلا ذريعا
    Alguien alguna vez dijo que los malos siempre ganan. Open Subtitles قال أحدهم ذات مرّة أنّ الأشرار يفوزون دائماً
    Le tomé una foto una vez, mientras hablaba con mis Padres de sus flores. Open Subtitles إلتقطتُ صورته ذات مرّة حينما كان يتحدّث لوالديّ عن سياج الزهور خاصّته.
    Recuerdo hablar una vez con mi padre acerca de tomar decisiones difíciles. Open Subtitles أذكر حديث أجريته مع والدي ذات مرّة بشأن الخيارات القاسية.
    Lo hice una vez cuando pensé que valía la pena, pero resulta que algunas personas no se pueden arreglar. Open Subtitles شعرت بالانجذاب حين ظننت ذات مرّة أنّه يستحقّه لكن اتّضح أن بعض الأشخاص لا يمكن إصلاحهم
    una vez me dijiste, que si necesitaba salir de aquí, me ayudarías. Open Subtitles أخبرتني ذات مرّة أنني إن إحتجتُ للرحيل من هنا فستساعدني.
    una vez me dijiste, que si necesitaba salir de aquí, me ayudarías. Open Subtitles أخبرتني ذات مرّة أنني إن إحتجتُ للرحيل من هنا فستساعدني.
    una vez, cuando tenía 9 años, fui a la fiesta de cumpleaños de una niña... y llegué y solo estaba yo y veinte niñas. Open Subtitles ذات مرّة , حين كنت بعُمر التاسعة أذهب إلي حفلة عيد ميلاد هذه الفتاة وأظهر والحاضرون أنا و عشرون فتاة
    ¿Recuerda que una vez... caminamos así cerca de mi casa de adobe? Open Subtitles هل تذكر ذات مرّة... مشينا هكذا قرب كوخي الطيني الصغير؟
    Y con respecto al estándar, algún sabio dijo una vez que pecado es aquello que es innecesario. Open Subtitles أمّا فيما يتعلق بالنموذجيّة فهناك حكيم قال ذات مرّة أن الخطيئة موجودة في الأشياء غير الضّرورية
    una vez fui a la morgue y vi la autopsia de un cuerpo... de un hombre que había fumado toda su vida. Open Subtitles ذهبت ذات مرّة إلى المشرحة و شاهدت جثّة مشرّحة كانت لرجل دخّن طوال حياته و قد رأيت رئتيه
    Sabés, fui a una obra una vez. Open Subtitles أتعلمين، ذهبتُ ذات مرّة لتلك المسرحية
    Y pensar que esa mierda fue mi amigo una vez. Open Subtitles لأفكّر أنّ هذا الحقير كان صديقي ذات مرّة
    Javier una vez dijo que bailar... es ser quien tú quieras ser en ese momento. Open Subtitles خافيار قال ذات مرّة أن الرقص هو أن تكون بالضبط ما تريد أن تكونه في تلك اللحظة
    una vez puse una barra de caramelo en la guantera y cuando vio eso me persiguió por el jardín con un trozo de madera. Open Subtitles وَضعتُ شوكولا فيها ذات مرّة وقد طاردَني ومَعه قليلاً مِنْ الخشبِ.
    Mencioné que me gustaba algo una vez, y lo próximo que supe es que me lo servían en bandeja de plata. Open Subtitles ،أنا ذكرت أنّني أحب شيئاً ما ذات مرّة ...الشيء القادم أنا أعرف لقد حصلت عليه في طبق فضّي
    Mi peluquero me dijo una vez: "Es importante terminar lo que comenzaste". Open Subtitles قال لي حلاّقي ذات مرّة أنّه من المهم أن تستكمل ما بدأته
    Y pensar que ese pedazo de mierda fue mi amigo alguna vez. Open Subtitles لأفكّر أنّ هذا الحقير كان صديقي ذات مرّة
    una ocasión tuve un paciente que compulsivamente aplastaba figuritas de animales. Open Subtitles ذات مرّة كان لدي مريض تحت العلاج يحطم تماثيل الحيوانات كرد فعل عصبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus