En términos absolutos, el déficit ha mostrado un aumento sostenido, que llegó a su punto máximo en 2007, año en que ascendió a 2.100 millones de dólares. | UN | وما فتئ هذا العجز، بالأرقام المطلقة، يزيد باطّراد على مر الزمن وقد بلغ ذروته في عام 2007 عندما وصل إلى 2.1 مليار دولار. |
Se observó que el promedio de utilización era de aproximadamente el 50%, con un nivel máximo de 70% y un nivel mínimo de 30%. | UN | ولوحظ أن متوسط الاستخدام يبلغ نحو 50 في المائة، وتصل ذروته إلى 70 في المائة، وأدنى مستوياته 30 في المائة. |
El número de funcionarios del cuadro de servicios generales en la zona de la Misión se reducirá, una vez que pase el período de máximo volumen de trabajo de la Comisión de Identificación. | UN | وسينخفض عدد هؤلاء الموظفين في منطقة البعثة ﻷن عبء العمل في لجنة تحديد الهوية لم يعد في ذروته. |
Esto culminó en 1993, en que hubo menos nacimientos que muertes. | UN | وقد بلغ هذا ذروته في عام ١٩٩٣ عندما قلت المواليد عن الوفيات. |
:: La epidemia se encuentra en un pico de máxima incidencia en población joven, con aumento progresivo de las mujeres. | UN | :: يصل الوباء إلى ذروته بين الشباب، مع ازدياد تدريجي في أعداد النساء. |
La tasa de crecimiento real del PNB alcanzó su máximo del 7,2% en 1988. | UN | وبلغ معدل النمو الحقيقي للناتج القومي اﻹجمالي ذروته بنسبة ٢,٧ في المائة في ٨٨٩١. |
La tasa anual de inflación llegó a niveles de dos dígitos en 1989, con un máximo del 18,7% en 1991. | UN | ووصل معدل التضخم السنوي إلى خانة العشرات في عام ٩٨٩١، فبلغ ذروته عند ٧,٨١ في المائة في عام ١٩٩١. |
Los problemas ambientales vinculados con la industrialización tienden a intensificarse primero y aumentar en magnitud y extenderse, alcanzando un máximo al que sigue luego una declinación. | UN | وتميل المشاكل البيئية التي تترافق مع التصنيع في بداية اﻷمر إلى الكثافة والزيادة في حجمها ويصل مداها ذروته ثم تنخفض بعد ذلك. |
En cuanto al cáncer cervicouterino, su tasa alcanzó un máximo en 1988 y 1989, para mostrar una leve tendencia descendiente en la década de los noventa. | UN | أما سرطان عنق الرحم والرحم فقد بلغ ذروته عامي ٨٨٩١ و ٩٨٩١ ثم أظهر اتجاها طفيفا نحو الهبوط في التسعينات. |
Ahora bien, todavía es pronto para decir si la recuperación de los precios de los productos básicos ha alcanzado su punto máximo. | UN | بيد أنه من السابق ﻷوانه تحديد ما إذا كان الانتعاش في أسعار السلع اﻷساسية قد بلغ ذروته. |
La medida actual de apoyo internacional, que actualmente se encuentra en su punto máximo no durará indefinidamente. | UN | فالدعم الدولي الراهن لن يستمر بهذه الدرجة إلى اﻷبد، وهو اﻵن في ذروته. |
En los Estados Unidos y en Europa, el volumen del comercio llegó a su punto máximo antes de la primera guerra mundial y luego disminuyó marcadamente en el período comprendido entre las dos guerras. | UN | وقد وصل حجم التجارة في الولايات المتحدة وأوروبا إلى ذروته قبل الحرب العالمية اﻷولى ثم انحدر خلال فترة ما بين الحربين. |
Se estima que la tasa de crecimiento de la población mundial alcanzó su nivel máximo en el decenio de 1960 y que a partir de entonces ha disminuido de manera significativa. | UN | ويقدر أن معدل نمو سكان العالم بلغ ذروته في الستينات، ثم انخفض بدرجة كبيرة منذ ذلك الوقت. |
Esta situación culminó en un breve estallido de violencia el 26 de diciembre en la sede de las forces armées. | UN | وبلغ هذا اﻷمر ذروته بتفجر العنف لفترة قصيرة في ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر في مقر القوات المسلحة الهايتية. |
El decenio empezó con una corriente de fondos en rápido crecimiento hacia los países en desarrollo que culminó en 63.000 millones de dólares en 1993. | UN | إذ بدأ العقد بتزايد سريع في التدفق إلى البلدان النامية كانت ذروته ٦٣ بليون دولار في عام ١٩٩٣. |
La habilidad de la mujer para encontrar la palabra correcta rápidamente, la articulación básica sube a la mitad del ciclo menstrual, cuando los niveles de estrógeno alcanzan su pico; aunque incluso en la menstruación, son mejores que el hombre promedio. | TED | قدرة المرأة على سرعة البديهة والتعبير اللفظي تتزايد لتصل لمنتصفها فى وقت حدوث الطمث عندما يرتفع الأستروجين إلى ذروته. إلا إنه حتى فى وجود الطمث فمعدلاتها لدى النساء تعد أفضل من مثيلاتها لدى الرجال |
Es desalentador observar cómo la preocupación por la fiabilidad de la arquitectura financiera dominante, que llegó al punto álgido cuando la crisis cobró su máxima intensidad, parece haber desaparecido casi por completo. | UN | ومما يثير الانزعاج، أن نلاحظ أن القلق الذي ثار حول موثوقية الهيكل المالي السائد، والذي وصل إلى ذروته عندما بلغت اﻷزمة قمتها، يبدو أنه كاد يتبدد تماما. |
Esto incluye la contratación de personal temporario en vez de la creación de puestos para satisfacer las necesidades de los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | وهي تشمل تطبيق ترتيبات الاستعانة بموظفين على أساس المساعدة المؤقتة بدلا من وظائف لتلبية الاحتياجات في الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته. |
Alcanza su punto culminante con los Juegos Olímpicos. | UN | وهو يبلغ ذروته أثناء دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية. |
El programa de trabajo multianual de la Comisión culmina en un examen y evaluación quinquenales de la Plataforma de Acción en el año 2000. | UN | ويبلغ برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات ذروته بإجراء الاستعراض والتقييم اللذين يتمان كل خمس سنوات لمنهاج العمل في عام 2000. |
La producción alcanzó su nivel más alto en 1989, en que se cifró en 673.000 barriles diarios. | UN | وكان الانتاج قد وصل الى ذروته في عام ١٩٨٩ حيث بلغ ٠٠٠ ٦٧٣ برميل في اليوم تقريبا. |
Se podría decir que, aquí dentro, llegó a la cima. | Open Subtitles | يمكنك القول , لقد بلغ ذروته هنا. |
El Canadá apoya los esfuerzos por obtener personal adicional en los períodos de mayor trabajo. | UN | وتؤيد كندا الجهود المبذولة لتدبير موظفين إضافيين في الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته. |
Como todos los años, el nivel máximo de la epidemia se registró en el verano. | UN | وكما هو الحال كل سنة، بلغ المرض ذروته في الصيف. |
La eficacia de este sistema ha sido sin embargo objeto de un intenso debate que ha culminado en el proceso de reforma constitucional actualmente en curso. | UN | بيد أن فعالية هذا النظام كانت محور نقاش صاخب، بلغ ذروته مع عملية الاستعراض الدستوري الجارية حاليا. |
Como muestran estas cifras, el volumen de trabajo alcanzó su punto más alto en 1996. | UN | وكما يتضح من هذه البيانات، بلغ حجم العمل المتصل بهذه الحالات ذروته في عام ١٩٩٦. |
Este foro alcanzó su apogeo en 1968 con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وكان عام 1968 هو العام الذي بلغ فيه هذا المحفل ذروته بإقرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |