ويكيبيديا

    "ذكورا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hombres y
        
    • tanto hombres
        
    • hombres o
        
    • niñas
        
    • niños y
        
    • de ambos
        
    • de hombres
        
    • eran hombres
        
    • tanto varones
        
    El programa de Malawi define a la juventud como el sector integrado por todos los jóvenes, hombres y mujeres, comprendidos entre los 14 y 25 años. UN وسياسة ملاوي العامة تحدد الشباب بأنهم جميع صغار السن، سواء كانوا ذكورا أو إناثا، من سن ١٤ الى ٢٥ سنة.
    Se trata en general, aunque no exclusivamente, de hombres y sus víctimas pueden pertenecer a uno u otro sexo. UN وهؤلاء المتعدون هم في العادة رجال ولكن ليس على وجه الحصر، وقد يكون ضحاياهم إما ذكورا أو إناثا.
    Ofrecer todas las vacantes internas a candidatos externos, hombres y mujeres, anularía esa medida. UN وقالت إن فتح جميع الشواغر الداخلية أمام المرشحين الخارجيين، ذكورا وإناثا، سيلغي أثر ذلك الإجراء.
    También crea una mayor conciencia entre los adultos, tanto hombres como mujeres, de las consecuencias de los abortos practicados en condiciones de riesgo y las complicaciones durante el embarazo. UN كما أنها تقوم بالتوعية بين البالغين ذكورا وإناثا بشأن عواقب ومضاعفات عمليات الإجهاض غير الآمنة أثناء الحمل.
    El gobierno reconoce los derechos a la custodia de padres o guardianes, sean hombres o mujeres. UN وتعترف الحكومة بحقوق الوصاية للوالدين أو لﻷوصياء على اﻷطفال سواء كانوا إناثا أو ذكورا.
    En la legislación se estipulan normas de protección iguales para hombres y mujeres de todos los sectores. UN وينص التشريع على نفس معايير الحماية لصحة وسلامة العمال، ذكورا وإناثا، في جميع القطاعات.
    Los cursos son para hombres y mujeres, con la excepción del Centro de Capacitación para Mujeres de Ramallah, que sólo admite alumnas. UN والدورات التدريبية متاحة للمتدربين ذكورا وإناثا، باستثناء مركز التدريب النسائي في رام الله المقصور على النساء.
    De los acusados, 6 eran hombres y 8 mujeres. UN وكان مرتكبو هذه الأفعال ذكورا في ست حالات وإناثا في ثماني حالات.
    En cuanto al acceso a los préstamos, es normal que se exijan garantías secundarias de todos los solicitantes, hombres y mujeres. UN وفيما يتعلق بأهلية الحصول على القروض، يطلب الضمان عادة من جميع مقدمي الطلبات، ذكورا وإناثا.
    Todos en una habitación, hombres y mujeres juntos... viviendo amontonados como ratas en una alcantarilla. Open Subtitles جميعهم في غرفة واحدة، ذكورا وإناثا معا مستلقين بكومة كالجرذان بالمجاري
    Se aplican las mismas condiciones y cuantía de pago a hombres y mujeres. UN وتنطبق نفس الشروط المتعلقة بالاستحقاق والمعدلات الخاصة بالدفع على مقدمي الطلبات سواء كانوا ذكورا أو اناثا .
    De acuerdo con este nuevo plan, los hombres y mujeres que quedan viudos tienen derecho a una pensión contributiva, en condiciones de igualdad. UN وفي ظل النظام الجديد يحق لﻷرامل سواء كانوا ذكورا أو اناثا الحصول على قدم المساواة على معاش يدفع من أجله اشتراك .
    Las reformas constitucionales deben asegurar la integridad de las cooperativas, definir sus objetivos económicos y sociales y asegurar el respeto y la protección de los derechos humanos de sus socios, hombres y mujeres. UN وينبغي أن تسعى الإصلاحات الدستورية إلى أن تتضمن سلامة التعاونيات، والى أن تحدد أهدافها الاقتصادية والاجتماعية وأن تحترم وتحمي حقوق الإنسان لأعضائها ذكورا وإناثا.
    El 99% de las víctimas eran civiles, tanto hombres como mujeres, y más de la mitad eran menores. UN وكانت نسبة 99 في المائة من الضحايا من المدنيين، ذكورا وإناثا، وكان أكثر من نصفهم من الأطفال.
    Con arreglo al nuevo régimen salarial, los empleados del Estado, tanto hombres como mujeres, casados o solteros, tienen derecho a la misma remuneración cuando trabajan en las mismas condiciones. UN وينص نظام المرتبات الجديد على أن من حق موظفي الدولة ذكورا وإناثا، متزوجين وغير متزوجين، الحصول على المدفوعات ذاتها عند العمل في الظروف ذاتها.
    Los acosadores pueden ser hombres o mujeres, Open Subtitles رغم ان المتربصين قد يكونوا ذكورا او اناث
    - el 69% de los niños y las niñas tenía un peso normal en comparación con las cifras internacionales estándar; UN ٩٦ في المائة من اﻷطفال ذكورا وإناثا كانوا بأوزان طبيعية مقارنة مع اﻷرقام العالمية المعتمدة؛
    :: Los padres y las escuelas, mediante remisión del personal médico, alientan a los adolescentes de ambos sexos a participar en el programa. UN :: ويلقى المراهقون ذكورا وإناثا التشجيع من المدارس عن طريق الإحالات من العاملين في الحقل الطبي ومن آبائهم على المشاركة في هذا البرنامج.
    Los niños, que son menores de 17 años, tanto varones como niñas, se ven obligados a presenciar y a veces a cometer atrocidades contra los derechos humanos. UN ويضطر اﻷطفال دون السابعة عشرة من العمر، ذكورا وإناثا، على مشاهدة أعمال وحشية تمس حقوق اﻹنسان، وارتكابها أحيانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد