12. En la tercera sesión, el 7 de junio, el Presidente recordó que se esperaba que el GTE-PK eligiera a un Relator. | UN | 12- خلال الجلسة الثالثة المعقودة في 7 حزيران/يونيه، ذكّر الرئيس بأنه يُتوقع من فريق الالتزامات الإضافية أن ينتخب مقرره. |
61. el Presidente recordó a las delegaciones que el Comité Permanente volvería a reunirse el 8 de octubre para ocuparse de la aprobación del informe de su cuarta reunión. | UN | ١٦ - ذكّر الرئيس الوفود بأن اللجنة الدائمة ستنعقد من جديد في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر للنظر في اعتماد تقرير اجتماعها الرابع. |
78. En la séptima sesión, el 4 de junio, el Presidente recordó que el OSE había examinado primero este tema. | UN | 78- وفي الجلسة 7 المعقودة في 4 حزيران/يونيه، ذكّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد تناولت أولاً هذا البند. |
46. Al inaugurar el período de sesiones, el Presidente recordó los progresos realizados por el Comité Especial en sus dos primeros períodos de sesiones. | UN | 46- ولدى افتتاح الدورة، ذكّر الرئيس بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في دورتيها الأولى والثانية. |
el Presidente recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 89 vence a las 18.00 horas del día en curso. | UN | ذكّر الرئيس أعضاء اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات، في إطار البند 89، هو الساعة 00/18 من نفس اليوم. |
23. En la apertura del período de sesiones, el Presidente recordó los progresos realizados por el Comité Especial en sus dos primeros períodos de sesiones. | UN | 23- ولدى افتتاح الدورة، ذكّر الرئيس بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في دورتيها الأولى والثانية. |
En la primera sesión, el Presidente recordó el artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplica, según el cual el GTE debe elegir a su Presidente, Vicepresidente y Relator. | UN | وفي الجلسة الأولى، ذكّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبقة التي يتوقع بموجبها أن ينتخب الفريق العامل رئيساً ونائباً للرئيس ومقرراً. |
En la primera sesión, el Presidente recordó el artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplicaba, según el cual el OSACT debía elegir a su Vicepresidente y su Relator. | UN | وفي الجلسة الأولى، ذكّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق، التي تنص على انتخاب الهيئة الفرعية نائب رئيسها ومقرِّرها. |
En la tercera sesión, el Presidente recordó el artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplicaba, según el cual el OSACT debía elegir a su Vicepresidente y a su Relator. | UN | وفي الجلسة الثالثة، ذكّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، والتي يتوقع بموجبها من الهيئة الفرعية أن تنتخب نائباً للرئيس ومقرراً لها. |
En la segunda sesión, el Presidente recordó el artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplicaba, según el cual el OSE debía elegir a su Vicepresidente y a su Relator. | UN | وفي الجلسة الثانية، ذكّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، التي يتعيّن بموجبها على الهيئة أن تنتخب نائب رئيسها ومقررها. |
En la primera sesión, el Presidente recordó el artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplicaba, según el cual el OSE debía elegir a su Vicepresidente y a su Relator. | UN | وفي الجلسة الأولى، ذكّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، التي يتعيّن بموجبها على الهيئة الفرعية أن تنتخب نائب رئيسها ومقررها. |
128. el Presidente recordó a las delegaciones que, en un principio, la Junta Ejecutiva había previsto examinar las propuestas relativas a la reunión conjunta de 2005 en el período de sesiones anual en curso. | UN | 128 - ذكّر الرئيس الوفد بأن المجلس التنفيذي كان قد خطط في البداية لمناقشة المقترحات المتعلقة بالاجتماع المشترك في عام 2005 في الدورة السنوية الحالية. |
42. el Presidente recordó también a las Partes que la CP/RP debía elegir, durante el período de sesiones, a varios miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva del MDL. | UN | 42- كما ذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي أن ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في هذه الدورة عدداً من الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
13. En la primera sesión, el Presidente recordó que, en su primer período de sesiones, el GTECLP había acordado desarrollar su labor intentando avanzar en todos los elementos que se le encomendaban en el Plan de Acción de Bali, de forma coherente, integrada y transparente. | UN | 13- وفي الجلسة الأولى، ذكّر الرئيس بأن الفريق العامل المخصص وافق على الاضطلاع بعمله على نحو متسق ومتكامل وشفّاف، سعياً لتحقيق تقدم في جميع العناصر المكلف بها بموجب خطة عمل بالي. |
34. También en la segunda sesión, el Presidente recordó a los participantes que el 7 de junio se había previsto celebrar el taller sobre las cuestiones metodológicas pertinentes. | UN | 34- وفي الجلسة الثانية أيضاً، ذكّر الرئيس المشاركين بحلقة العمل المتعلقة بالمسائل المنهجية ذات الصلة المقرر عقدها في 7 حزيران/يونيه. |
89. En la misma sesión, el Presidente recordó que el OSE no había logrado llegar a un acuerdo sobre la cuestión del fomento de la capacidad en los países en desarrollo, que por lo tanto se había examinado durante sus consultas ministeriales. | UN | 89- وفي الجلسة نفسها، ذكّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة بناء القدرات في البلدان النامية. |
35. En la tercera y última sesión, el Presidente recordó la valiosísima contribución del Vicepresidente saliente a la labor del GTE-PK, y agradeció al Relator el trabajo realizado y a las delegaciones sus aportaciones. | UN | 35- في الجلسة الثالثة والأخيرة ذكّر الرئيس بالمساهمة القيمة التي قدّمها إلى الفريق نائب الرئيس المنتهية ولايته، وشكر المقرر على العمل الذي قام به، وشكر المندوبين على إسهاماتهم. |
el Presidente recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 88 y 43 vence el miércoles 30 de octubre de 2002 a las 18.00 horas. | UN | ذكّر الرئيس أعضاء اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين 88 و 43 هو يوم الأربعاء 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الساعة 00/18. |
el Presidente recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación del proyectos de propuesta en relación con los temas 106 y 107 del programa expira el 10 de octubre, a las 18.00 horas. | UN | ذكّر الرئيس اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين 106 و 107 من جدول الأعمال هو بالنسبة لكلا البندين الساعة 00/18 من يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر. |
el Presidente recuerda a la Comisión que la Asamblea General ha decidido asignar el tema 68 del programa (Informe del Consejo de Derechos Humanos) a la Tercera Comisión. | UN | ذكّر الرئيس اللجنة بأن الجمعية العامة قد أحالت البند 68 من جدول الأعمال (تقرير مجلس حقوق الإنسان) إلى اللجنة الثالثة. |