Se confió oficialmente al Ministerio de Educación de Serbia la tarea de definir los detalles del procedimiento, pero Nunca lo hizo. | UN | وكان قد عُهد إلى وزارة التعليم في صربيا رسميا بوضع التفاصيل الدقيقة لهذا الإجراء غير أنّها لم تفعل ذلك أبداً. |
Su detención no se inscribió en ningún acta o registro y sus familiares Nunca lo han vuelto a ver. | UN | ولم يرد احتجازه في أية سجلات أو محاضر رسمية ولم يره أقاربه بعد ذلك أبداً. |
Nunca lo dirías, lo sé, pero ya desde la escuela... siempre me han aterrorizado las mujeres. | Open Subtitles | إنك لن تتوقعى ذلك أبداً منذ أيام المدرسة ، كنت دائماً أخاف من النساء |
Todos los demás pueden darse por vencidos conmigo pero mis padres Jamás lo harán. | Open Subtitles | ،الجميع ربما قد يئسوا مني لكن والديّ لن يفعلوا ذلك أبداً |
No seas gallina, Nunca lo has hecho, y te toca. | Open Subtitles | لا تكون جبان ، أنت لم تفعل ذلك أبداً ، و جاء دورك |
- Nunca lo he hecho, señor. - Pero es fuerte como para hacerlo. Supongo que sí, señor. | Open Subtitles | لم أفعل ذلك أبداً يا سيدى ولكنك قوى بالقدر الكافى |
La agarraron cuando tenía 14 años... y Nunca lo olvidó. | Open Subtitles | لقد تم اغتصابها عندما كانت فى الرابعة عشرة و لم تنسى ذلك أبداً ، لماذا ؟ |
Esto no fue fácil para mí cuando me casé con Sam, pero tú me aceptaste en seguida, y Nunca lo olvidaré. | Open Subtitles | لم تكن أموري سهلة عندما تزوجت سام لكنكِ بلحظتها رحبتِ بي ولن أنسى ذلك أبداً |
Esto es para que yo lo sepa y para que tú pases la noche llorando, porque Nunca lo descubrirás | Open Subtitles | ومن أجلك لتسهري الليالي وتبكي لأنك لن تعرفي ذلك أبداً |
Nunca lo habías hecho. No te habrías atrevido. | Open Subtitles | أنت لم تفعل ذلك أبداً من قبل لم تكن لتأتيك القوة و الجرأة |
No matamos para los demás, y Nunca lo hemos hecho. | Open Subtitles | إننا لسنا أناساً يقتلون .. لأجل شخص ما ولم نفعل ذلك أبداً |
- Hijo, Nunca lo olvidaré. - Yo tampoco, señor. | Open Subtitles | ـ سوف لن أنسى لك ذلك أبداً ، يا بنى ـ و لا أنا يا سيدى |
Contacto personal. órdenes directas desde arriba, y Nunca lo hacen. | Open Subtitles | اتصال شخصي و أوامر مباشرة لا يفعلون ذلك أبداً |
No juzgue un libro por la cubierta. Se lo aseguro, yo Nunca lo hago. | Open Subtitles | لا تحكم على الكتاب من غلافه، أؤكد لـك، أنا لا أفعل ذلك أبداً |
Si no lo abandonamos ahora, Nunca lo haremos. | Open Subtitles | إذا لم نترك هذا الطفل الآن، لن نكون قادرون على فعل ذلك أبداً. |
Supongo que Nunca lo sabré seguro. Los resultados no fueron concluyentes. | Open Subtitles | لن أتمكن من التأكد من ذلك أبداً لم تكن النتائج حاسمة |
Lo siento señora, nunca como fruta y Nunca lo comeré. | Open Subtitles | آسف يا سيدتي ، لم آكل أبداً الفواكه الطازجة وأظنني لن أفعل ذلك أبداً |
Me mostraste lo que es un verdadero líder... y Jamás lo olvidaré. | Open Subtitles | أظهرت لي معنى القائد الحقيقيّ ولن أنسى ذلك أبداً |
Pero me he asegurado de que Eso nunca volviera a suceder. -¿Y qué hay de ti? | Open Subtitles | لكنني أقاتل كي لا يحدث ذلك أبداً من جديد |
A todos los países que parecen tan ansiosos de que este texto entre en vigor en fecha temprana, les digo que, con la actual redacción, han asegurado que esto nunca ocurrirá. | UN | وعلى ما تظهره كل هذه البلدان من حرص شديد على بدء نفاذ هذا النص في تاريخ مبكر فإنها قد تكفلت بصياغة النص الحالي بضمان عدم حدوث ذلك أبداً. |
Solo sé que quiero decirles que soy un titán, y que no quiero que haya duda sobre ello. | TED | وأعلم أنني أريد أن أقول لكم أني جبارة. وأعلم أني لا أشك في ذلك أبداً. |
Él no te lo dirá, es un tipo muy reservado. Con un par de copas, puede que hable, pero no normalmente. | Open Subtitles | لن يقول لكِ ذلك أبداً, إنه شخص سرّي وإن كانَ ثملاً قد يتحدث, لكن في الأحوال الطبيعيّة لا |
Se convertirá en un Dios entre humanos y el mundo nunca se recuperará. | Open Subtitles | سيصبح خارقاً بين البشر، ولن ينج العالم من ذلك أبداً. |
eso jamás llegará a oídos del jurado. | Open Subtitles | لن تسمع هيئة المحلفين ذلك أبداً. |
El yo público, la belleza, el intelecto, y caminó alrededor y habló con cada persona allí presente y después regresó a su habitación y nunca más fue vista. | TED | تلك شخصيتها العامة، الجميلة، الذكية، و دارت بين الضيوف، و تحدثت مع الجميع ثم عادت إلى غرفتها و لم نراها بعد ذلك أبداً. |