"ذلك أبداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nunca lo
        
    • Jamás lo
        
    • Eso nunca
        
    • esto nunca ocurrirá
        
    • ello
        
    • te lo
        
    • nunca se
        
    • eso jamás
        
    • nunca más
        
    Se confió oficialmente al Ministerio de Educación de Serbia la tarea de definir los detalles del procedimiento, pero Nunca lo hizo. UN وكان قد عُهد إلى وزارة التعليم في صربيا رسميا بوضع التفاصيل الدقيقة لهذا الإجراء غير أنّها لم تفعل ذلك أبداً.
    Su detención no se inscribió en ningún acta o registro y sus familiares Nunca lo han vuelto a ver. UN ولم يرد احتجازه في أية سجلات أو محاضر رسمية ولم يره أقاربه بعد ذلك أبداً.
    Nunca lo dirías, lo sé, pero ya desde la escuela... siempre me han aterrorizado las mujeres. Open Subtitles إنك لن تتوقعى ذلك أبداً منذ أيام المدرسة ، كنت دائماً أخاف من النساء
    Todos los demás pueden darse por vencidos conmigo pero mis padres Jamás lo harán. Open Subtitles ،الجميع ربما قد يئسوا مني لكن والديّ لن يفعلوا ذلك أبداً
    No seas gallina, Nunca lo has hecho, y te toca. Open Subtitles لا تكون جبان ، أنت لم تفعل ذلك أبداً ، و جاء دورك
    - Nunca lo he hecho, señor. - Pero es fuerte como para hacerlo. Supongo que sí, señor. Open Subtitles لم أفعل ذلك أبداً يا سيدى ولكنك قوى بالقدر الكافى
    La agarraron cuando tenía 14 años... y Nunca lo olvidó. Open Subtitles لقد تم اغتصابها عندما كانت فى الرابعة عشرة و لم تنسى ذلك أبداً ، لماذا ؟
    Esto no fue fácil para mí cuando me casé con Sam, pero tú me aceptaste en seguida, y Nunca lo olvidaré. Open Subtitles لم تكن أموري سهلة عندما تزوجت سام لكنكِ بلحظتها رحبتِ بي ولن أنسى ذلك أبداً
    Esto es para que yo lo sepa y para que tú pases la noche llorando, porque Nunca lo descubrirás Open Subtitles ومن أجلك لتسهري الليالي وتبكي لأنك لن تعرفي ذلك أبداً
    Nunca lo habías hecho. No te habrías atrevido. Open Subtitles أنت لم تفعل ذلك أبداً من قبل لم تكن لتأتيك القوة و الجرأة
    No matamos para los demás, y Nunca lo hemos hecho. Open Subtitles إننا لسنا أناساً يقتلون .. لأجل شخص ما ولم نفعل ذلك أبداً
    - Hijo, Nunca lo olvidaré. - Yo tampoco, señor. Open Subtitles ـ سوف لن أنسى لك ذلك أبداً ، يا بنى ـ و لا أنا يا سيدى
    Contacto personal. órdenes directas desde arriba, y Nunca lo hacen. Open Subtitles اتصال شخصي و أوامر مباشرة لا يفعلون ذلك أبداً
    No juzgue un libro por la cubierta. Se lo aseguro, yo Nunca lo hago. Open Subtitles لا تحكم على الكتاب من غلافه، أؤكد لـك، أنا لا أفعل ذلك أبداً
    Si no lo abandonamos ahora, Nunca lo haremos. Open Subtitles إذا لم نترك هذا الطفل الآن، لن نكون قادرون على فعل ذلك أبداً.
    Supongo que Nunca lo sabré seguro. Los resultados no fueron concluyentes. Open Subtitles لن أتمكن من التأكد من ذلك أبداً لم تكن النتائج حاسمة
    Lo siento señora, nunca como fruta y Nunca lo comeré. Open Subtitles آسف يا سيدتي ، لم آكل أبداً الفواكه الطازجة وأظنني لن أفعل ذلك أبداً
    Me mostraste lo que es un verdadero líder... y Jamás lo olvidaré. Open Subtitles أظهرت لي معنى القائد الحقيقيّ ولن أنسى ذلك أبداً
    Pero me he asegurado de que Eso nunca volviera a suceder. -¿Y qué hay de ti? Open Subtitles لكنني أقاتل كي لا يحدث ذلك أبداً من جديد
    A todos los países que parecen tan ansiosos de que este texto entre en vigor en fecha temprana, les digo que, con la actual redacción, han asegurado que esto nunca ocurrirá. UN وعلى ما تظهره كل هذه البلدان من حرص شديد على بدء نفاذ هذا النص في تاريخ مبكر فإنها قد تكفلت بصياغة النص الحالي بضمان عدم حدوث ذلك أبداً.
    Solo sé que quiero decirles que soy un titán, y que no quiero que haya duda sobre ello. TED وأعلم أنني أريد أن أقول لكم أني جبارة. وأعلم أني لا أشك في ذلك أبداً.
    Él no te lo dirá, es un tipo muy reservado. Con un par de copas, puede que hable, pero no normalmente. Open Subtitles لن يقول لكِ ذلك أبداً, إنه شخص سرّي وإن كانَ ثملاً قد يتحدث, لكن في الأحوال الطبيعيّة لا
    Se convertirá en un Dios entre humanos y el mundo nunca se recuperará. Open Subtitles سيصبح خارقاً بين البشر، ولن ينج العالم من ذلك أبداً.
    eso jamás llegará a oídos del jurado. Open Subtitles لن تسمع هيئة المحلفين ذلك أبداً.
    El yo público, la belleza, el intelecto, y caminó alrededor y habló con cada persona allí presente y después regresó a su habitación y nunca más fue vista. TED تلك شخصيتها العامة، الجميلة، الذكية، و دارت بين الضيوف، و تحدثت مع الجميع ثم عادت إلى غرفتها و لم نراها بعد ذلك أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus