El final de la guerra fría nos ha puesto en mejores condiciones para configurar ese futuro con creatividad. | UN | وبانتهاء الحرب الباردة فإن الفرصة المتاحة لنا لتشكيل ذلك المستقبل على نحو خلاق أصبحت أكبر. |
De alguna manera la Organización ya ha alcanzado los umbrales de ese futuro. | UN | وقد وصلت المنظمة إلى حد ما بالفعل إلى عتبة ذلك المستقبل. |
Belarús está dispuesto a trabajar con todos para que ese futuro se materialice. | UN | وبيلاروس مستعدة للعمل مع جميع الأطراف لجعل ذلك المستقبل واقعا ملموسا. |
La Estrategia de Mauricio ofrece una guía para prepararnos para ese futuro incierto. | UN | وإن استراتيجية موريشيوس تتيح دليلا إرشاديا للاستعداد لمواجهة ذلك المستقبل المجهول. |
Estoy cambiando ese futuro al aceptar. Todas las leyes del tiempo dicen que es imposible. | Open Subtitles | أنا أغير الآن ذلك المستقبل و كل قوانين الزمن تقول بأن ذلك مستحيل |
El final de la guerra fría nos ha puesto en mejores condiciones para configurar ese futuro con creatividad. | UN | ولقد توسعت قدرتنا على قولبة ذلك المستقبل على نحو خلاق، بانتهاء الحرب الباردة. |
Albergamos la esperanza de que el nuevo milenio sea un milenio de humanismo y de que en él las Naciones Unidas desempeñen una función vital para configurar ese futuro. | UN | وأملنا أن تكون اﻷلفية القادمة عصرا من اﻹنسانية تلعب فيه اﻷمم المتحدة دورا حيويا في تشكيل ذلك المستقبل. |
Hago un llamamiento a todos los que están reunidos aquí: compartamos ideas y trabajemos juntos por los niños, los mensajeros de nuestro futuro y los creadores de ese futuro. | UN | أناشد كل المجتمعين هنا: دعونا نتبادل أفكارنا ونعمل معاً من أجل الأطفال، رُسُل مستقبلنا ومبدعي ذلك المستقبل. |
Tailandia está haciendo todo lo que le corresponde, y seguirá haciéndolo en pro de ese futuro. | UN | وتايلند تقوم بدورها وستستمر في ذلك من أجل تحقيق ذلك المستقبل. |
Son ellos quienes deben elegir, impulsar y poner en práctica ese futuro. | UN | يجب أن يصمموا ذلك المستقبل وأن يحركوه وينفذوه بأنفسهم. |
Comprobamos ahora cómo ese futuro brillante está comenzando a arraigarse en el Oriente Medio en general. | UN | ونحن نرى ذلك المستقبل المشرق وقد بدأ يضرب بجذوره في الشرق الأوسط الأوسع. |
El futuro de la Comisión está en los temas de su programa, y ese futuro sigue abierto. | UN | ويتوقف مستقبل الهيئة على البنود المدرجة في جدول أعمالها ولا يزال ذلك المستقبل مفتوحا. |
La memoria moldea nuestro futuro, así como la falta de una memoria auténtica nos priva de ese futuro. | UN | إن الذاكرة هي التي تصوغ مستقبلنا، تماما كما أن غياب الذاكرة الحقيقية يحرمنا من ذلك المستقبل. |
En la actualidad estamos corriendo el riesgo de arruinar ese futuro. | UN | وفي الوقت الحالي، فإننا نخاطر بتبديد ذلك المستقبل. |
Los fundamentos para ese futuro deben estar basados en una reconciliación histórica, en la confianza y el respeto mutuos, en fronteras seguras y reconocidas y en la buena vecindad. | UN | ويجب أن تستند أسس ذلك المستقبل إلى تحقيق مصالحة تاريخية وثقة واحترام متبادلين وحدود معترف بها وحسن الجوار. |
Las Naciones Unidas y el multilateralismo salvaguardarán ese futuro. | UN | فالأمم المتحدة والتعددية سوف تحمي ذلك المستقبل. |
ese futuro dará a la humanidad nuevos cuerpos. | TED | ذلك المستقبل سيقدم للبشرية أجسامًا جديدة. |
La determinación es aferrarse a su futuro, día tras día, no solo por la semana, no solo por el mes, sino durante años y trabajando realmente duro para hacer ese futuro una realidad. | TED | الجَلَد هو التشبث بمستقبلكم ليل نهار، ليس فقط لمدة أسبوع أو شهر بل لسنوات، وكذا العمل بِكَدٍ لجعل ذلك المستقبل حقيقة. |
En ese futuro, nuestros zapatos Ya no nos darán ampollas. | TED | في ذلك المستقبل أحذيتنا لن تسبب تقرحات مجددًا |
La Iglesia claramente tenía sus ideas sobre cómo sería el futuro. Y de hecho, podías pagarte el acceso a ese futuro, ¿no? | TED | كان للكنيسة فكرتها بالتأكيد عمّا يمكن أن يكون عليه المستقبل، وقد استطتعتم فعلًا دفع تكاليف ذلك المستقبل. |
Es acerca del futuro, la idea del futuro, que deseo hablarles hoy. | UN | لذا أود اليوم أن أتحدث عن المستقبل وعن فكرة ذلك المستقبل. |
Estoy convencido de que la mejor forma de construir un mejor futuro es, en primer lugar, llegar a un entendimiento común sobre los principios rectores que configurarán ese futuro. | UN | فقناعتي هي أن أفضل سبيل لبناء مستقبل أفضل هو، أولا، التوصل إلى تفاهم مشترك حول المبادئ التوجيهية التي ستشكل ذلك المستقبل. |