"ذلك المستقبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ese futuro
        
    • del futuro
        
    • futuro es
        
    El final de la guerra fría nos ha puesto en mejores condiciones para configurar ese futuro con creatividad. UN وبانتهاء الحرب الباردة فإن الفرصة المتاحة لنا لتشكيل ذلك المستقبل على نحو خلاق أصبحت أكبر.
    De alguna manera la Organización ya ha alcanzado los umbrales de ese futuro. UN وقد وصلت المنظمة إلى حد ما بالفعل إلى عتبة ذلك المستقبل.
    Belarús está dispuesto a trabajar con todos para que ese futuro se materialice. UN وبيلاروس مستعدة للعمل مع جميع الأطراف لجعل ذلك المستقبل واقعا ملموسا.
    La Estrategia de Mauricio ofrece una guía para prepararnos para ese futuro incierto. UN وإن استراتيجية موريشيوس تتيح دليلا إرشاديا للاستعداد لمواجهة ذلك المستقبل المجهول.
    Estoy cambiando ese futuro al aceptar. Todas las leyes del tiempo dicen que es imposible. Open Subtitles أنا أغير الآن ذلك المستقبل و كل قوانين الزمن تقول بأن ذلك مستحيل
    El final de la guerra fría nos ha puesto en mejores condiciones para configurar ese futuro con creatividad. UN ولقد توسعت قدرتنا على قولبة ذلك المستقبل على نحو خلاق، بانتهاء الحرب الباردة.
    Albergamos la esperanza de que el nuevo milenio sea un milenio de humanismo y de que en él las Naciones Unidas desempeñen una función vital para configurar ese futuro. UN وأملنا أن تكون اﻷلفية القادمة عصرا من اﻹنسانية تلعب فيه اﻷمم المتحدة دورا حيويا في تشكيل ذلك المستقبل.
    Hago un llamamiento a todos los que están reunidos aquí: compartamos ideas y trabajemos juntos por los niños, los mensajeros de nuestro futuro y los creadores de ese futuro. UN أناشد كل المجتمعين هنا: دعونا نتبادل أفكارنا ونعمل معاً من أجل الأطفال، رُسُل مستقبلنا ومبدعي ذلك المستقبل.
    Tailandia está haciendo todo lo que le corresponde, y seguirá haciéndolo en pro de ese futuro. UN وتايلند تقوم بدورها وستستمر في ذلك من أجل تحقيق ذلك المستقبل.
    Son ellos quienes deben elegir, impulsar y poner en práctica ese futuro. UN يجب أن يصمموا ذلك المستقبل وأن يحركوه وينفذوه بأنفسهم.
    Comprobamos ahora cómo ese futuro brillante está comenzando a arraigarse en el Oriente Medio en general. UN ونحن نرى ذلك المستقبل المشرق وقد بدأ يضرب بجذوره في الشرق الأوسط الأوسع.
    El futuro de la Comisión está en los temas de su programa, y ese futuro sigue abierto. UN ويتوقف مستقبل الهيئة على البنود المدرجة في جدول أعمالها ولا يزال ذلك المستقبل مفتوحا.
    La memoria moldea nuestro futuro, así como la falta de una memoria auténtica nos priva de ese futuro. UN إن الذاكرة هي التي تصوغ مستقبلنا، تماما كما أن غياب الذاكرة الحقيقية يحرمنا من ذلك المستقبل.
    En la actualidad estamos corriendo el riesgo de arruinar ese futuro. UN وفي الوقت الحالي، فإننا نخاطر بتبديد ذلك المستقبل.
    Los fundamentos para ese futuro deben estar basados en una reconciliación histórica, en la confianza y el respeto mutuos, en fronteras seguras y reconocidas y en la buena vecindad. UN ويجب أن تستند أسس ذلك المستقبل إلى تحقيق مصالحة تاريخية وثقة واحترام متبادلين وحدود معترف بها وحسن الجوار.
    Las Naciones Unidas y el multilateralismo salvaguardarán ese futuro. UN فالأمم المتحدة والتعددية سوف تحمي ذلك المستقبل.
    ese futuro dará a la humanidad nuevos cuerpos. TED ذلك المستقبل سيقدم للبشرية أجسامًا جديدة.
    La determinación es aferrarse a su futuro, día tras día, no solo por la semana, no solo por el mes, sino durante años y trabajando realmente duro para hacer ese futuro una realidad. TED الجَلَد هو التشبث بمستقبلكم ليل نهار، ليس فقط لمدة أسبوع أو شهر بل لسنوات، وكذا العمل بِكَدٍ لجعل ذلك المستقبل حقيقة.
    En ese futuro, nuestros zapatos Ya no nos darán ampollas. TED في ذلك المستقبل أحذيتنا لن تسبب تقرحات مجددًا
    La Iglesia claramente tenía sus ideas sobre cómo sería el futuro. Y de hecho, podías pagarte el acceso a ese futuro, ¿no? TED كان للكنيسة فكرتها بالتأكيد عمّا يمكن أن يكون عليه المستقبل، وقد استطتعتم فعلًا دفع تكاليف ذلك المستقبل.
    Es acerca del futuro, la idea del futuro, que deseo hablarles hoy. UN لذا أود اليوم أن أتحدث عن المستقبل وعن فكرة ذلك المستقبل.
    Estoy convencido de que la mejor forma de construir un mejor futuro es, en primer lugar, llegar a un entendimiento común sobre los principios rectores que configurarán ese futuro. UN فقناعتي هي أن أفضل سبيل لبناء مستقبل أفضل هو، أولا، التوصل إلى تفاهم مشترك حول المبادئ التوجيهية التي ستشكل ذلك المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus