ويكيبيديا

    "ذلك المكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese lugar
        
    • ese sitio
        
    • este lugar
        
    • allí
        
    • ahí
        
    • el lugar
        
    • este sitio
        
    • esa casa
        
    • aquel sitio
        
    • dicho lugar
        
    • esa posición
        
    • tal lugar
        
    • alguno en ese
        
    • dicho espacio esté
        
    • un lugar
        
    Dijeron también que en ese lugar las condiciones de detención habían sido arduas pero no proporcionaron otros detalles. UN وقالوا إن ظروف الاعتقال في ذلك المكان كانت قاسية لكنهم لم يقدموا المزيد من التفاصيل.
    No obstante, si solamente le dejamos el agua, ciertamente la situación de la población de ese lugar remoto mejoraría muchísimo. UN ولكن إذ تركنا لهم ماء، فإن حالة سكان ذلك المكان البعيد ستكون قد تحسنت بالتأكيد بشكل كبير.
    "Y en ese lugar vivía Omorroca... una mujer que surgió del huevo celestial--" Open Subtitles وفي ذلك المكان كانت اوموروكا الامرأة التي ولدت من بيضة سماوية
    Le vi morir delante de mí, y supe de inmediato que quería ser policía y que quería alejarme de ese sitio. Open Subtitles ورأيته يموت امامي وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان
    No hay que preocuparse. Tengo un buen presentimiento acerca de este lugar. Open Subtitles رغم ذلك لا تقلقي عندي شعور جيد حيال ذلك المكان
    ¿Recuerdas ese lugar que encontramos y dijimos que sería bueno para una fiesta? Open Subtitles أتذكرين ذلك المكان الذى وجدناه وقلنا إنه قد يكون ممتازا لحفلة؟
    Estaré esperándote en ese lugar en una semana a partir de ahora. Open Subtitles سوف أكون بانتظاركِ في ذلك المكان بعد أسبوعٍ من الآن
    Cuando era pequeña, siempre me dijeron que me alejara de ese lugar. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، طلبوا مني البقاء بعيدة عن ذلك المكان
    Pero la verdad es que nunca supo nadie qué era ese lugar. Open Subtitles و لكن الحقيقة أنه لم يدر أحد ماهية ذلك المكان
    El tipo murió, que es aparentemente lo que tienes que hacer en ese lugar para atraer la atención de un mesero. Open Subtitles لقد توفي الشاب وهو ما يبدو أنه كان عليه فعله في ذلك المكان هو الحصول على أنتباه النادل
    Oh, y acerca de ese lugar demasiado clasificado como para hablar de él si había algo útil ahí ahora es el momento para sacarlo a colación. Open Subtitles حول ذلك المكان الذي كان سري جداً بأن يقال أمامي إذا كان هناك أي شئ ينفعنا هذا هو الوقت الذي يمكنك قوله
    Es decir, todo lo que es ese lugar, tipos flacos frotandose contra tí en autobuses y subterraneos golpeandote en el muslo con su cosa. Open Subtitles أعني ، كل ما هو ذلك المكان رجال نحيفين يحتكون بك في الحافلات وقطار الأنفاق يوخزونك بالفخذ مع ذلك الشيء
    No pensaste ni una vez en lo peligroso que podía ser ese lugar. Open Subtitles لم تفكروا لو لمرة وحدة . كم هو خطيراً ذلك المكان
    Reservé ese lugar en el norte del estado para el fin de semana. Open Subtitles لقد حجزت لنا ذلك المكان في شمال البلاد لعطلة نهاية الاسبوع
    Lo juro, una vez tuve visiones del mismo Dios en ese lugar y estaba sonriendo. Open Subtitles أقسم , مرة مسكت بصر الله بنفسه في ذلك المكان وهو كان يبتسم
    He pasado 30 años de mi vida partiéndome los riñones por ese sitio. Open Subtitles انا امضيت ثلاثون عاماً من حياتى اٌفلس من اجل ذلك المكان
    Creo que el pollo de ese sitio no estaba hecho o algo. Open Subtitles في ذلك المكان كان غير المطبوخ أو شيء من هذا.
    este lugar es una pelea de perros las 24 horas del día. Open Subtitles ذلك المكان هو ساحة قتال كلاب كل يوم من الاسبوع
    Se les obligó a firmar un documento que decía que permanecerían en una dirección determinada y la policía los llevó allí. UN وأ. م. وأُجبروا على توقيع وثيقة تشير إلى أنهم سيقيمون في عنوان معين واصطحبتهم الشرطة إلى ذلك المكان.
    JB: Y te mueves a partir de ahí a ese cavernoso espacio abierto. TED جي بي: وتتحرك من ذلك المكان نحو ذلك المكان المفتوح المتكهف.
    La Procuraduría de Derechos Humanos está presente en el lugar con una asesora de coordinación, un auxiliar móvil y dos promotores de educación. UN وتتمثل النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان في ذلك المكان بمستشارة التنسيق، ومساعد متنقل وشخصين مكلفين بالتعليم.
    incluso no podía encontrar este sitio en el mapa... pero finalmente encontré un modo de romper tu hechizo. Open Subtitles لم أقدر أن أجد ذلك المكان على الخريطة ولكن فى النهاية وجدت طريقة لكسر تعويذتكِ
    esa casa está marcada en el mapa con una calavera. Open Subtitles ذلك المكان معلّم على الخارطة بجمجمة و عظمتين متقاطعتين
    No quieres terminar en aquel sitio horrible de nuevo, no? Open Subtitles انت لا تريد أن ينتهي بك الأمر في ذلك المكان البشع ثانية، أليس كذلك؟
    En dicho lugar se procedió a la colocación de una placa en memoria de María Claudia García Irureta Goyena de Gelman y Macarena Gelman García. UN وقد تم في ذلك المكان وضع لوحة تذكارية لماريا كلاوديا غارسيا إيروريتا غويينا دي خيلمان وماكارينا خيلمان غارسيا.
    Es importante hacer cosas que ayuden a los estudiantes a prepararse en esa posición. TED ولذلك فمن المهم عمل أشياء لمساعدة الطلاب لأن يكونوا مستعدين ليكونوا في ذلك المكان.
    En tales casos, deben establecerse límites precisos de presencia en un lugar particular o de ausencia del mismo, de acuerdo con las circunstancias prevalecientes en el país, para determinar si la persona es o no residente habitual de tal lugar. UN ففي هذه الحالات، يتعين أن تحدد بوضوح مدد التواجد في مكان معين أو الغياب عنه، تبعا للظروف السائدة في البلد، لتحديد ما إذا كان الشخص يقيم عادة في ذلك المكان أم لا.
    1. Para los fines de la presente Convención, se presumirá que el establecimiento de una parte está en el lugar por ella indicado, salvo que otra parte demuestre que la parte que hizo esa indicación no tiene establecimiento alguno en ese lugar. UN 1- لأغراض هذه الاتفاقية، يفترض أن يكون مقرّ عمل الطرف هو المكان الذي يعيّنه ذلك الطرف، ما لم يبرهن طرف آخر على أن الطرف الذي يعيّن ذلك المكان ليس له مقرّ عمل فيه.
    33. Pide al Secretario General que le presente información amplia sobre la disponibilidad, el costo y el traslado de personal al local provisional alquilado y que asegure que dicho espacio esté a disposición de las Naciones Unidas todo el tiempo que lo necesiten y que no entrañe costos adicionales ni otros desplazamientos del personal, teniendo en cuenta la naturaleza única del plan maestro de mejoras de infraestructura; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة بمعلومات شاملة عن توافر مكان الإيواء المؤقت المستأجر وتكلفته وانتقال الموظفين إليه، وأن يكفل أن يبقى ذلك المكان تحت تصرف الأمم المتحدة ما دامت هناك حاجة إليه وعدم استتباعه أي تكاليف إضافية أو نقل إضافي للموظفين مع مراعاة الطابع الفريد للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Si las torturas tuvieron lugar en un lugar de detención oficial, debería ser sancionado o castigado el funcionario que estuviese a cargo. UN وإذا ما وقع التعذيب في مكان احتجاز رسمي، فإنه ينبغي إخضاع المسؤول عن ذلك المكان لإجراء تأديبي أو معاقبته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد