Considero que ese foro puede ayudar a generar la voluntad política necesaria para promover el programa de desarme y no proliferación. | UN | وأعتقد أن ذلك المنتدى قد يساعد في توفير الإرادة السياسية للمضي قدما في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Las declaraciones se distribuyeron en respuesta a la campaña de difamación dirigida por el régimen de Eritrea en ese foro regional. | UN | وقد عمم هذان البيانان ردا على حملة الافتراءات التي شنها النظام اﻹريتري في ذلك المنتدى اﻹقليمي. |
Esto se puso de manifiesto muy recientemente en el Foro del Milenio. Confío en que los Gobiernos dediquen tiempo a reflexionar sobre los resultados de ese foro. | UN | ولقد بدا هذا بوضوح في منتدى الألفية الذي انعقد مؤخرا جدا؛ ويحدوني الأمل أن تفكر الحكومات مليا في نتيجة ذلك المنتدى. |
En este foro regional los jóvenes elaboraron una serie de planes de acción centrados en cuestiones de interés común. | UN | وخلال ذلك المنتدى الإقليمي وضع الشباب عددا من خطط العمل التي تركِّز على المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
El Secretario General, evidentemente, estará representado en dicho foro. | UN | وبطبيعة الحال، سيكون الأمين العام ممثلا في ذلك المنتدى. |
Desde hace mucho tiempo Noruega sostiene que habría que permitir el ingreso de cualquier país que desee convertirse en miembro de ese foro. | UN | وقد كان من رأي النرويج منذ أمد طويل السماح بانضمام أي بلد يود الانضمام إلى ذلك المنتدى. |
En este momento, consideramos que abordar estos temas en la Conferencia podría ocasionar una duplicación de esfuerzos con ese foro. | UN | وفي هذه المرحلة، نعتبر أن تناول هذه البنود في هذا المؤتمر يمكن أن يؤدي إلى ازدواج الجهود مع ذلك المنتدى. |
Los resultados de ese foro serían una aportación decisiva para el proceso de Doha. | UN | وستشكل نتائج ذلك المنتدى أحد المدخلات الرئيسية لجولة الدوحة. |
Hemos depositado grandes esperanzas en la posibilidad de que ese foro descubra nuevas vías eficaces para financiar el desarrollo. | UN | ونعلق أملا كبيرا على قدرة ذلك المنتدى على استكشاف سبل جديدة وفعالة لتمويل التنمية. |
A través de ese foro, esperamos llegar a un consenso e introducir las reformas a través de medios jurídicos y constitucionales. | UN | ومن خلال ذلك المنتدى نأمل أن نتوصل إلى توافق في الآراء وإجراء الإصلاحات بالوسائل القانونية والديمقراطية. |
También continuaremos buscando opciones jurídicamente vinculantes de regulación dentro de ese foro. | UN | وسنواصل أيضا سعينا إلى إيجاد خيارات ملزمة قانونا للتنظيم في ذلك المنتدى. |
Rusia participó de manera activa en las labores de ese foro. | UN | وقد شاركت روسيا بنشاط في أعمال ذلك المنتدى. |
En ese foro, se debería otorgar una importancia especial a la promoción de la cooperación para el desarrollo en el marco del período de sesiones sustantivo del Consejo de 2010. | UN | وينبغي في ذلك المنتدى تعليق أهمية خاصة على التعاون الإنمائي في دورة المجلس الموضوعية لعام 2010. |
este foro permite dar seguimiento y apoyo a los países africanos sobre todos estos temas y, a nuestro juicio, ya ha demostrado su utilidad. | UN | ذلك المنتدى سيقوم بدعم الدول الأفريقية والعمل معها في جميع تلك المجالات وقد أثبت بالفعل، من وجهة نظرنا، قيمته. |
Siempre hemos considerado que este foro es útil y esperamos con interés seguir participando en él. | UN | وقد وجدنا ذلك المنتدى مفيدا دائما ونتطلع إلى مواصلة مشاركتنا فيه. |
este foro debe destinarse a los países anglófonos del Caribe; | UN | وينبغي تصميم ذلك المنتدى كي يكون مناسباً لبلدان منطقة الكاريبي الناطقة باللغة الإنكليزية؛ |
Se promovieron las actividades de cooperación Sur-Sur incluido el Foro Empresarial de África y Asia. | UN | وجرى تعزيز أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك المنتدى التجاري المشترك بين أفريقيا وآسيا. |
Chile está deseoso de colaborar en la aplicación de las recomendaciones adoptadas por consenso en el Foro. | UN | وأردف قائلا إن شيلي توّاقة إلى التعاون فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي اعتمدت بتوافق الآراء في ذلك المنتدى. |
La participación de representantes del Reino Unido en el seminario celebrado en Anguila enriqueció notablemente dicho foro. | UN | وأدت مشاركة ممثلين عن المملكة المتحدة في الحلقة الدراسية في أنغيلا إلى إثراء ذلك المنتدى. |
Creemos que los grupos sobre migraciones globales deberían apoyar el funcionamiento del foro. | UN | ونرى أنه ينبغي لفريق الهجرة العالمي أن يدعم عمليات ذلك المنتدى. |