En este sentido es de preverse que próximamente comenzarán a actuar cascos blancos en Haití, apoyando las actividades de las Naciones Unidas en el campo. | UN | ومن المتوقع في هذا الصدد أن يشرع ذوي الخوذات البيضاء في العمل في هايتي ليدعموا بذلك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان. |
C. Acuerdos de coordinación para la iniciativa de los " cascos blancos " | UN | مجالات الاستخدام المحتمل ترتيبات التنسيق من أجل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء |
Suiza ha tomado nota con interés de la iniciativa de la Argentina de que se establezca una red de “cascos blancos” y acoge con beneplácito esa idea. | UN | لقد أحاطت سويسرا علما باهتمام بالغ بمبادرة اﻷرجنتين بشأن إنشاء شبكة من ذوي الخوذات البيضاء وهي ترحب بهذه الفكرة. |
Veintidos gobiernos apoyaron la iniciativa de los " cascos blancos " y expresaron su disposición participar en su realización inmediata. | UN | وأيدت اثنتان وعشرون حكومة مبادرة ذوي الخوذات البيضاء وأعربت عن استعدادها للمشاركة في تنفيذها الفوري. |
5. En cuanto a la financiación de los cuerpos de voluntarios " cascos blancos " , las respuestas de los gobiernos fueron más variadas. | UN | ٥ - وقد أوضحت مسألة تمويل فرق متطوعي ذوي الخوذات البيضاء تنوعا أكبر في مجموعة من الردود الواردة من الحكومات. |
La Organización Marítima Internacional expresó vivo interés en la iniciativa de los " cascos blancos " y destacó su necesidad de personal altamente especializado. | UN | وأعربت المنظمة البحرية الدولية عن اهتمامها الشديد بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء واسترعت الانتباه الى حاجتها الى الموظفين المتخصصين بدرجة عالية. |
También sostuvo que antes de que pudiera ponerse en marcha la iniciativa de los " cascos blancos " las necesidades de financiación deberían satisfacerse con contribuciones adicionales. | UN | وذكرت أيضا أنه سيتعين الوفاء بمتطلبات التمويل من خلال مساهمات اضافية قبل تشغيل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء. |
En consecuencia, los Voluntarios de las Naciones Unidas procurarían elaborar arreglos que garantizaran la cooperación más efectiva posible con los países que proporcionaran voluntarios a los " cascos blancos " . | UN | وعلى هذا اﻷساس، يسعى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى استحداث ترتيبات يكون من شأنها أن تكفل إقامة تعاون أكثر فعالية مع مقدمي متطوعين ذوي الخوذات البيضاء. |
A medida que la iniciativa de los " cascos blancos " adquiriese más experiencia sobre el terreno, podrían transferirse a ese nivel las responsabilidades de capacitación. | UN | وبعد اكتمال مبادرة ذوي الخوذات البيضاء بالخبرة الميدانية، يمكن نقل مسؤوليات التدريب الى الميدان. |
Debe definirse el modo en que los ”cascos blancos” podrían asociarse mejor a los esfuerzos de las Naciones Unidas. | UN | لكننا بحاجة إلى تحديد الشكل الذي يمكن به إشراك " ذوي الخوذات البيضاء " على أفضل وجه في جهود اﻷمم المتحدة. |
OPINIONES Y OBSERVACIONES DE LA INICIATIVA DE LOS " cascos blancos " | UN | اﻵراء والتعليقات الخاصة بمبادرة " ذوي الخوذات البيضاء " |
E. Bases de datos y otros arreglos destinados a facilitar la rápida utilización y despliegue de los " cascos blancos " | UN | هاء - قواعـد بيانات وترتيبات أخرى لتسهيل استخدام ووزع ذوي الخوذات البيضاء على جناح السرعة |
F. Programas de capacitación para los " cascos blancos " | UN | واو - برامج تدريب المتطوعين ذوي الخوذات البيضاء |
6. La Organización de la Unidad Africana expresó gran interés en obtener apoyo de los " cascos blancos " para algunas de las operaciones pertinentes que llevaban a cabo sus Estados miembros. | UN | ٦ - أعربت منظمة الوحدة الافريقية عن اهتمامها النشط بالحصول على دعم من ذوي الخوذات البيضاء في بعض العمليات ذات الصلة التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء فيها. |
8. Dentro de las Naciones Unidas, el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) reafirmó su interés en participar en la iniciativa de los " cascos blancos " . | UN | ٨ - وداخل اﻷمم المتحدة نفسها، أكد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية اهتمامه بالاشتراك في مبادرة ذوي الخوذات البيضاء. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia también expresó interés en participar en la iniciativa de los " cascos blancos " , y convino en contribuir a capacitar a los voluntarios y a buscar financiación para la iniciativa. | UN | كذلك أعربت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن اهتمامها بالاشتراك في مبادرة ذوي الخوذات البيضاء ووافقت على القيام بدور في تدريب هؤلاء المتطوعين وعلى المساعدة في طلب التمويل من أجل المبادرة. |
El Programa Mundial de Alimentos celebró la iniciativa de los " cascos blancos " y expresó las consecuencias prácticas de utilizar personal local en las operaciones de socorro. | UN | ورحب برنامج اﻷغذية العالمي بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء وذكر بالتفصيل اﻵثار العملية المترتبة على استخدام موظفين محليين في عمليات الاغاثة. |
Si bien muchos gobiernos aún no han respondido oficialmente a la carta del Secretario General, varios examinaron, con las oficinas exteriores respectivas, diversas cuestiones relacionadas con la iniciativa de los " cascos blancos " . | UN | وفي حين أن حكومات كثيرة لم ترد رسميا بعد على رسالة اﻷمين العام، ناقش عدد منها المسائل المتعلقة بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء مع المكاتب الميداينة كل على حدة. |
Para aplicar la iniciativa de los " cascos blancos " será necesario añadir ciertos arreglos a esos mecanismos, bajo la égida del Departamento y de los Voluntarios de las Naciones Unidas, a fin de abordar, entre otras cosas, las siguientes cuestiones: | UN | وينطوي تنفيذ مبادرة ذوي الخوذات البيضاء على إضافة ترتيبات معينة الى تلك اﻵليات، تحت رعاية اﻹدارة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، للتصدي لجملة أمور منها ما يلي: |