"ذوي الخوذات البيضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cascos blancos
        
    • ¿
        
    En este sentido es de preverse que próximamente comenzarán a actuar cascos blancos en Haití, apoyando las actividades de las Naciones Unidas en el campo. UN ومن المتوقع في هذا الصدد أن يشرع ذوي الخوذات البيضاء في العمل في هايتي ليدعموا بذلك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان.
    C. Acuerdos de coordinación para la iniciativa de los " cascos blancos " UN مجالات الاستخدام المحتمل ترتيبات التنسيق من أجل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء
    Suiza ha tomado nota con interés de la iniciativa de la Argentina de que se establezca una red de “cascos blancos” y acoge con beneplácito esa idea. UN لقد أحاطت سويسرا علما باهتمام بالغ بمبادرة اﻷرجنتين بشأن إنشاء شبكة من ذوي الخوذات البيضاء وهي ترحب بهذه الفكرة.
    Veintidos gobiernos apoyaron la iniciativa de los " cascos blancos " y expresaron su disposición participar en su realización inmediata. UN وأيدت اثنتان وعشرون حكومة مبادرة ذوي الخوذات البيضاء وأعربت عن استعدادها للمشاركة في تنفيذها الفوري.
    5. En cuanto a la financiación de los cuerpos de voluntarios " cascos blancos " , las respuestas de los gobiernos fueron más variadas. UN ٥ - وقد أوضحت مسألة تمويل فرق متطوعي ذوي الخوذات البيضاء تنوعا أكبر في مجموعة من الردود الواردة من الحكومات.
    La Organización Marítima Internacional expresó vivo interés en la iniciativa de los " cascos blancos " y destacó su necesidad de personal altamente especializado. UN وأعربت المنظمة البحرية الدولية عن اهتمامها الشديد بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء واسترعت الانتباه الى حاجتها الى الموظفين المتخصصين بدرجة عالية.
    También sostuvo que antes de que pudiera ponerse en marcha la iniciativa de los " cascos blancos " las necesidades de financiación deberían satisfacerse con contribuciones adicionales. UN وذكرت أيضا أنه سيتعين الوفاء بمتطلبات التمويل من خلال مساهمات اضافية قبل تشغيل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء.
    En consecuencia, los Voluntarios de las Naciones Unidas procurarían elaborar arreglos que garantizaran la cooperación más efectiva posible con los países que proporcionaran voluntarios a los " cascos blancos " . UN وعلى هذا اﻷساس، يسعى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى استحداث ترتيبات يكون من شأنها أن تكفل إقامة تعاون أكثر فعالية مع مقدمي متطوعين ذوي الخوذات البيضاء.
    A medida que la iniciativa de los " cascos blancos " adquiriese más experiencia sobre el terreno, podrían transferirse a ese nivel las responsabilidades de capacitación. UN وبعد اكتمال مبادرة ذوي الخوذات البيضاء بالخبرة الميدانية، يمكن نقل مسؤوليات التدريب الى الميدان.
    Debe definirse el modo en que los ”cascos blancos” podrían asociarse mejor a los esfuerzos de las Naciones Unidas. UN لكننا بحاجة إلى تحديد الشكل الذي يمكن به إشراك " ذوي الخوذات البيضاء " على أفضل وجه في جهود اﻷمم المتحدة.
    OPINIONES Y OBSERVACIONES DE LA INICIATIVA DE LOS " cascos blancos " UN اﻵراء والتعليقات الخاصة بمبادرة " ذوي الخوذات البيضاء "
    E. Bases de datos y otros arreglos destinados a facilitar la rápida utilización y despliegue de los " cascos blancos " UN هاء - قواعـد بيانات وترتيبات أخرى لتسهيل استخدام ووزع ذوي الخوذات البيضاء على جناح السرعة
    F. Programas de capacitación para los " cascos blancos " UN واو - برامج تدريب المتطوعين ذوي الخوذات البيضاء
    6. La Organización de la Unidad Africana expresó gran interés en obtener apoyo de los " cascos blancos " para algunas de las operaciones pertinentes que llevaban a cabo sus Estados miembros. UN ٦ - أعربت منظمة الوحدة الافريقية عن اهتمامها النشط بالحصول على دعم من ذوي الخوذات البيضاء في بعض العمليات ذات الصلة التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء فيها.
    8. Dentro de las Naciones Unidas, el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) reafirmó su interés en participar en la iniciativa de los " cascos blancos " . UN ٨ - وداخل اﻷمم المتحدة نفسها، أكد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية اهتمامه بالاشتراك في مبادرة ذوي الخوذات البيضاء.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia también expresó interés en participar en la iniciativa de los " cascos blancos " , y convino en contribuir a capacitar a los voluntarios y a buscar financiación para la iniciativa. UN كذلك أعربت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن اهتمامها بالاشتراك في مبادرة ذوي الخوذات البيضاء ووافقت على القيام بدور في تدريب هؤلاء المتطوعين وعلى المساعدة في طلب التمويل من أجل المبادرة.
    El Programa Mundial de Alimentos celebró la iniciativa de los " cascos blancos " y expresó las consecuencias prácticas de utilizar personal local en las operaciones de socorro. UN ورحب برنامج اﻷغذية العالمي بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء وذكر بالتفصيل اﻵثار العملية المترتبة على استخدام موظفين محليين في عمليات الاغاثة.
    Si bien muchos gobiernos aún no han respondido oficialmente a la carta del Secretario General, varios examinaron, con las oficinas exteriores respectivas, diversas cuestiones relacionadas con la iniciativa de los " cascos blancos " . UN وفي حين أن حكومات كثيرة لم ترد رسميا بعد على رسالة اﻷمين العام، ناقش عدد منها المسائل المتعلقة بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء مع المكاتب الميداينة كل على حدة.
    Para aplicar la iniciativa de los " cascos blancos " será necesario añadir ciertos arreglos a esos mecanismos, bajo la égida del Departamento y de los Voluntarios de las Naciones Unidas, a fin de abordar, entre otras cosas, las siguientes cuestiones: UN وينطوي تنفيذ مبادرة ذوي الخوذات البيضاء على إضافة ترتيبات معينة الى تلك اﻵليات، تحت رعاية اﻹدارة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، للتصدي لجملة أمور منها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus