:: Camboya es miembro de ASEANAPOL (Asociación de Jefes de Policía de la ASEAN) y participa regularmente en la conferencia anual de dicha organización. | UN | :: كمبوديا عضو في منظمة رؤساء الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركت بانتظام في المؤتمر السنوي لهذه المنظمة. |
Se señalaron algunas iniciativas subregionales que pueden contribuir activamente a la lucha contra la proliferación de armas ligeras, en particular la creación del Comité de Jefes de Policía del África central. | UN | وتمت اﻹشارة إلى بعض المبادرات دون اﻹقليمية التي يمكن أن تسهم بفعالية في مكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وخاصة إنشاء لجنة رؤساء الشرطة في منطقة وسط أفريقيا. |
Uno de sus miembros, la Organización Regional de Cooperación de Jefes de Policía del África Meridional (SARPCCO), recibió el mandato de elaborar un protocolo y el programa para su aplicación. | UN | وكلف أحد أعضائه، وهو منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة للجنوب الأفريقي، بإعداد بروتوكول ووضع برنامج لتنفيذه. |
Participación en la Conferencia de los Jefes de Policía del Pacífico Meridional para debatir cuestiones de participación en operaciones de mantenimiento de la paz, capacitación y despliegue rápido | UN | المشاركة في مؤتمر رؤساء الشرطة بجنوب المحيط الهادئ لمناقشة قضايا المشاركة في حفظ السلام والتدريب والنشر السريع |
Las consultas entre los 25 cuerpos regionales se realizan por conducto de la Junta de Comisionados en Jefe, compuesta por los jefes de policía de los 25 cuerpos. | UN | وتجري المشاورات فيما بين الفرق الخمس والعشرين للمقاطعات عن طريق مجلس كبار المفوضين، الذي يضم في عضويته رؤساء الشرطة لجميع الفرق الخمس والعشرين للمقاطعات. |
Conferencia de Jefes de Policía del Pacífico Sur (SPCPC) | UN | مؤتمر رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ |
El Comisionado de Policía es miembro del Comité de Jefes de Policía del África Oriental y de la Asociación de Jefes de Policía del África Meridional. | UN | ومفوض الشرطة عضو في لجنة رؤساء الشرطة بشرق أفريقيا ورابطة رؤساء الشرطة بأفريقيا الجنوبيــــة. |
:: Rwanda aprobó el Protocolo en el marco de la Organización de Cooperación de Jefes de Policía del África Oriental (EAPCCO); | UN | :: اعتمدت رواندا البروتوكول الصادر في إطار لجنة رؤساء الشرطة بشرق أفريقيا؛ |
Por otra parte, la Comisión de Jefes de Policía de Centroamérica ha diseñado un sistema estadístico policial de Centroamérica y el Caribe para fortalecer el intercambio de información sobre el tráfico ilícito de armas, entre otros delitos. | UN | يضاف إلى ذلك أن لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى قد وضعت نظامــا لإحصاءات الشرطة لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي للنهوض بتبادل المعلومات، في جملة جرائم أخرى، عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
El tema de crímenes contra las mujeres se incorporó a los trabajos de la Comisión de Jefes de Policía de Centro América y el Caribe. | UN | وأدرج موضوع الجرائم ضد المرأة ضمن أعمال لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Etiopía cumple sus obligaciones financieras con la Interpol y desempeña un papel central en la Organización de Jefes de Policía del África Oriental (EAPCO). | UN | وقد أوفت إثيوبيا بالتزاماتها المالية تجاه الإنتربول وتؤدي دوراً محورياً في منظمة رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا. |
Además, la ONUDD impartió capacitación a funcionarios de policía y fiscales de 11 países, por conducto de Organización coordinadora de Jefes de Policía del África meridional. | UN | ووفر المكتب أيضاً تدريباً من خلال منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لضباط شرطة ومدعين عامين من 11 بلداً. |
Zambia es miembro de la Organización coordinadora de Jefes de Policía del África meridional (SARPCO) y de INTERPOL. | UN | وزامبيا عضو في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول. |
En 2005 se redactó un proyecto de ley con objeto de someterlo a la consideración de los Jefes de Policía de los países participantes en 2006. | UN | كما وُضع مشروع قانون في عام 2005 كي ينظر فيه رؤساء الشرطة التابعون للمنظمة في عام 2006. |
Principalmente se propone modificar la función de la Junta a fin de dar más autoridad al Ministro y al Gobierno en el nombramiento de los Jefes de Policía. | UN | ويقترح هذا النظام بصورة أساسية تعديل دور المجلس بغية منح الوزير والحكومة المزيد من السلطة في تعيين رؤساء الشرطة. |
"Sé por qué a los jefes de policía les gusta compartir sus secretos oscuros y profundos contigo. | TED | "أنا أعلم لماذا يحب رؤساء الشرطة مشاركتك أسرارهم الدفينة. |
2.8 El autor fue identificado por un jefe policial cuando estaba intentando comunicarse mediante su teléfono móvil con la Radio Cáritas. | UN | 2-8 ولمح أحد رؤساء الشرطة صاحب البلاغ بينما كان يحاول الاتصال عبر هاتفه المحمول بإذاعة كاريتاس. |
El Ministerio Público solicitó la captura de los jefes policiales vinculados al caso y el 3 de diciembre, en Zacapa, agentes de la Oficina de Responsabilidad Profesional detuvieron al ex jefe departamental de Jutiapa. | UN | وطلبت النيابة العامة القبض على رؤساء الشرطة المتصلين بالحالة. وفي ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام مخبرو مكتب المسؤولية المهنية بالقبض على الرئيس السابق لقسم شرطة خوتيابا. |
Además, el Asesor Superior de Policía de la UNFICYP celebró reuniones periódicas con los jefes de policía de ambas partes a fin de estrechar la cooperación y dar respuesta a cuestiones operacionales en la zona de separación. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد مستشار الشرطة الأقدم لدى قوة الأمم المتحدة اجتماعات منتظمة مع رؤساء الشرطة في كلا الجانبين من أجل تعزيز التعاون والتصدي للمسائل التنفيذية داخل المنطقة العازلة. |
Establecimiento de coordinaciones con los Jefes de Policía que en el territorio cuentan con bordes fronterizos con sus homólogos, con el fin de establecer protocolo de colaboración para desarrollar esfuerzos conjuntos en la aplicación de medidas para cumplir con el Plan Regional de Enfrentamiento al Crimen Organizado, entre estos aspectos desarrollar la siguiente agenda como reunión inicial: | UN | 7 - التنسيق بين رؤساء الشرطة ونظرائهم المسؤولين عن المراكز الحدودية في ولاياتهم القضائية، بغية وضع بروتوكول للتعاون في الجهود المشتركة الرامية إلى تنفيذ التدابير التي تنص عليها الخطة الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة، والنظر في جدول الأعمال التالي في اجتماعهم التنسيقي الأول: |
Al acercarse el fin del mandato de la UNMIH, debe centrarse la atención en la selección y el adiestramiento de los supervisores de la Policía Nacional Haitiana y en que los Estados Miembros interesados proporcionen a esa entidad el equipo necesario. | UN | ومع اقتراب موعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ينبغي تركيز الاهتمام على اختيار وتدريب رؤساء الشرطة الوطنية في هايتي وعلى تزويد قوة الشرطة بالمعدات اللازمة من جانب الدول اﻷعضاء المهتمة. |
Son agentes experimentados, nombrados por concurso por los jefes respectivos de policía, a quienes presentan informes directamente. | UN | ويعيَّن المستشارون من بين موظفي الشرطة ذوي الخبرة استناداً إلى عملية تنافسية، ويكونون مسؤولين بصورة مباشرة أمام رؤساء الشرطة الذين يقومون بتعيينهم. |
los mandos de la policía atribuyeron las manifestaciones a la acción de agentes provocadores talibanes. | UN | وأنحى رؤساء الشرطة باللائمة على المحرضين الذين ينتمون إلى الطالبان للقيام بهذه المظاهرات. |