Aparentemente, varios de los manifestantes fueron heridos por la policía, que los golpeó con bastones en la cabeza y otras partes del cuerpo. | UN | وقيل إن الشرطة ألحقت إصابات بالعديد من سكان القرية من جراء ضربهم بالعصي على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم. |
Varias de las víctimas del ataque fueron trasladadas al hospital tras sufrir lesiones graves en la cabeza y las extremidades. | UN | وعولج بعض الضحايا من بين النشطاء في مخيم الخيام في المستشفى من جروح كبيرة في رؤوسهم وأطرافهم. |
Llegan a veces a poner la cabeza en el suelo, como en "Stalker". | Open Subtitles | إنهم حتى أحياناً، كما حدث في ستوكر، يلصقون رؤوسهم مباشرة بالأرض |
Pero estos chicos tienen cosas en sus cabezas que no pueden poner en papel. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الشباب لديهم أشياء في رؤوسهم لا يستطيعون وضعها على الورق |
Sólo que tres personas perecieron en campo abierto y que sus cabezas fueron descubiertas cortadas. | Open Subtitles | فقط بأن هناك ثلاثة مقطوعى الرأس فى الخلاء رؤوسهم وجدت مفصولة عن أجسادهم |
Algunas personas nacen con una corona en la cabeza y otros con un saco de piedras sobre la espalda. | Open Subtitles | بعض الناس يولدون مع تاج من ذهب على رؤوسهم. وغيرهم مع كيس من الصخور على ظهورهم. |
Sí, parece que a las víctimas las drenaron antes de quitarles la cabeza. | Open Subtitles | واضح أن الدم أخرج من أجساد الضحايا قبل أن تُقطع رؤوسهم.. |
Porque yo voy a precisar cada una de que el banco y vaciar sus bolsillos, y cualquiera que diga probable causa tiene un hueco en su cabeza. | Open Subtitles | لأنني سوف القي اللوم على كلِّ شخص يخص المقاعد الطويله و أُفرغ جيوبكما و أي شخص يقول كيف امكن مجئ القضيه في رؤوسهم |
Pero cada vez que me metía en el ascensor, alguien me contaba sobre su salpullido o su dolor de cabeza. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أصعد بها المصعد، يريد أحد أن يخبرني عن طفحهم الجلدي أو وجع رؤوسهم |
Que una cosa, reproductores de oboe ser bueno en dar la cabeza? | Open Subtitles | هذا شئ لاعبي المزمار يكونون جيدين باعطائك رؤوسهم بين رجليك |
Todos los cadáveres vestían ropas civiles y estaban boca abajo con la cabeza casi en el agua. | UN | وكان أصحابها جميعاً يرتدون ملابس مدنية وكانوا مستلقين على بطونهم وكادت رؤوسهم أن تكون في الماء. |
Otro testigo vio a más de diez hombres, desnudos hasta la cintura y con las manos detrás de la cabeza. | UN | ورأى أحد الشهود أكثر من ٠١ رجال عراة حتى الخصر وأيديهم خلف رؤوسهم. |
Les cubrieron la cabeza con bolsas de plásticos y derramaron agua sobre ellos. | UN | وغطيت رؤوسهم بأكياس بلاستيك وسكبت عليهم المياه. |
¿Por qué no ves si no puedes ponerse en sus cabezas, también? | Open Subtitles | لم لاترى إذا كنت تستطيع إيقافهم على رؤوسهم كذلك ؟ |
Conociendo a los Iron Horse, deben tener sus cabezas en sus traseros. | Open Subtitles | تعرف الحصان الحديدي, ربما انهم الان يضعون رؤوسهم فوق ادبارهم. |
Ellos no han visto... las balas calibre 9 mm que sacamos de sus cabezas. | Open Subtitles | إنهم لم يتعبوا أنفسهم برؤية الرصاصات .تسعة ملم التي سحبنها من رؤوسهم |
Cada milla pone comida en sus mesas, lugares techo sobre sus cabezas, y piscinas en sus patios traseros. | Open Subtitles | كل ميلاً يضع الطعام على طاولتهم يضع الأسقف فوق رؤوسهم وحمامات السباحة في فنائهم الخلفي |
Si bien sus cabezas están un poco más canosas, su dedicación a la búsqueda de una convención universal no ha perdido su vigor. | UN | ومع أن رؤوسهم قد تكون أكثــر بياضا، فإن تفانيهم في العمل على التوصل إلى اتفاقية شاملة لم يفقد شيئا من حيويتــه. |
Se efectuaron disparos de balas trazadoras con armas automáticas sobre sus cabezas. | UN | وأطلقت النار فوق رؤوسهم بأسلحة أوتوماتيكية ذات رصاص خطاط. |
Mira los cadáveres de las víctimas. Piernas derechas, juntas, brazos extendidos sobre las cabezas. | Open Subtitles | حسناً، أنظر إلى جثث الضحايا الأرجل مستيقمة معاً، الأذرع ممتدة فوق رؤوسهم |
He visto a hombres decapitados en batalla pero este no, no, no era humano. | Open Subtitles | رأيت رجالا تقطع رؤوسهم في الحرب ما رأيته لم يكن بشريًا |
Otras personas desplazadas contaron haber visto a grupos de hombres capturados parados cerca del camino con las manos detrás de la nuca. | UN | وقدم مشردون آخرون روايات بأنهم شاهدوا مجموعة من الرجال الواقعين في اﻷسر واقفين بالقرب من الطريق وأيديهم خلف رؤوسهم. |
Se cometieron actos de crueldad y ensañamiento horrendos contra 56 personas: algunas de ellas fueron quemadas vivas; a otras les arrancaron el cuero cabelludo; otras fueron decapitadas o les sacaron los ojos, y a las mujeres embarazadas les clavaron bayonetas en el vientre. | UN | وأحرق 56 شخصا وهم أحياء بقسوة ووحشية بالغتين، وانتُزعت فروات رؤوسهم وقُطعت رؤوسهم وفُقئت عيونههم وبُقرت بطون الحوامل مرارا بالحِراب. |
Fueron quemadas vivas, fueron decapitadas, se les arrancó el cuero cabelludo, a niños pequeños les sacaron los ojos, a mujeres embarazadas les abrieron el vientre a punta de bayoneta. | UN | فقد اضرمت النيران فيهم وهم أحياء وقطعت رؤوسهم ونزعت فروة الرأس وفقئت عيون اﻷطفال الصغار وبقرت بطون النساء الحوامل. |