Tú hablas de ver el mundo para cambiarlo, Maggie, pero eres solo una turista más. | Open Subtitles | انت تتحدثين عن رؤية العالم من اجل تغييره, ماجي لكنك مجرد سائحة اخرى |
Quisiera que esta Asamblea General pudiera ver el mundo desde la perspectiva de un país pequeño de ingresos medios muy endeudado. | UN | إنني أود لهذه الجمعية العامة أن تكون قادرة على رؤية العالم من منظور بلد صغير ومتوسط الدخل ومثقل بالديون. |
Quiero hablar un poco sobre ver el mundo desde un punto de vista totalmente único, y este mundo del que voy a hablar es el mundo microscópico. | TED | إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو |
CA: Daniel, has presentado un trabajo espectacular que nos ayuda a ver el mundo de una manera diferente. | TED | كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة. |
Sólo soy una chica joven que desea ver mundo, y este hombre tan atento me lo ha enseñado. | Open Subtitles | كنت امرأة يافعة تريد رؤية العالم وهذا الرجل اللطيف أراني ذلك |
Así que la fusión de las tecnologías está lista para ayudarme ver el mundo real. | TED | لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي. |
Y de que, de verdad, estamos solo a un hueso de distancia de ver el mundo con otros ojos. | TED | وأننا على بعد قطعة صغيرة فقط من رؤية العالم بشكل جديد. |
¿O ansían ver el mundo lo más claramente posible? | TED | أو تتوقون إلى رؤية العالم بوضوح قدر المستطاع؟ |
¿Y si pudiéramos ver el mundo a través de sus ojos? | TED | ماذا لو استطعنا رؤية العالم من منظورها؟ |
Si bien seguro conoces la mirada de Kahlo, su trabajo nos brinda la oportunidad de ver el mundo a través de sus ojos. | TED | من المرجح أنك قد صادفت إبداعها من قبل، فعملها يتيح فرصة رؤية العالم من خلال عينيها. |
Te permite ver el mundo de una manera nueva, a través de los ojos de alguien más. | TED | حيثُ يُمكّنك ذلك من رؤية العالم بشكلٍ جديد، من خلال وجهة نظر الشخص الآخَر. |
En nuestros ojos los cristalinos son claros, pero en este niño, los cristalinos son oscuros y por eso no puede ver el mundo. | TED | عدسة العين الطبيعية شفافة و لكن في حالة هذا الطفل,العدسة أصبحت معتمة و بالتالي لا يستطيع رؤية العالم. |
Estábamos hartos de ver el mundo a través del New York Times. | Open Subtitles | لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز |
Oh Dios, es genial ver el mundo de nuevo. | Open Subtitles | يا الله، انه امر رائع ان رؤية العالم من جديد. |
Me encantaría ver el mundo como tú. | Open Subtitles | رباه، كم أحب رؤية العالم بنظرتك. |
Ahora podemos ver el mundo como es un lugar bello lleno de cosas estupendas esperando a ser experimentadas. | Open Subtitles | الآن نستطيع رؤية العالم على حقيقته مكان جميل مليء بالأشياء الرائعة التي تنتظرنا لنجربها |
Fuimos a "Skies"... un restaurante en un último piso... desde donde se puede ver el mundo entero. | Open Subtitles | وتناولنا الغداء في سكايلس وهو مطعم في أعلى البناية حيث يمكنك رؤية العالم من ذلك المكان المرتفع |
Kenneth, me pregunto cómo será ver el mundo a través de tus ojos. | Open Subtitles | .. كينيث, أنا أتساءل كيف هي . رؤية العالم من خلال عينيك |
Quería ver mundo pero terminé aquí. | Open Subtitles | أردت رؤية العالم, ولكنهم أرسلوني لهنا |
La visión del mundo como aldea es un punto de vista idílico. | UN | إنها نظرة شاعرية، تتمثل في رؤية العالم كقرية. |
Mi hombrecito se va a morir antes de conocer el mundo. | Open Subtitles | رجلي الصغير سوف يموت قبل أن تتسنى له رؤية العالم |
Deberiamos hacer esto cada fin de semana. Podriamos ver todo el mundo. | Open Subtitles | يجب أن نفعل هذا كلّ أسبوع، فنستطيع رؤية العالم بأسره. |