"رؤية العالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ver el mundo
        
    • ver mundo
        
    • visión del mundo
        
    • conocer el mundo
        
    • ver todo
        
    Tú hablas de ver el mundo para cambiarlo, Maggie, pero eres solo una turista más. Open Subtitles انت تتحدثين عن رؤية العالم من اجل تغييره, ماجي لكنك مجرد سائحة اخرى
    Quisiera que esta Asamblea General pudiera ver el mundo desde la perspectiva de un país pequeño de ingresos medios muy endeudado. UN إنني أود لهذه الجمعية العامة أن تكون قادرة على رؤية العالم من منظور بلد صغير ومتوسط الدخل ومثقل بالديون.
    Quiero hablar un poco sobre ver el mundo desde un punto de vista totalmente único, y este mundo del que voy a hablar es el mundo microscópico. TED إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو
    CA: Daniel, has presentado un trabajo espectacular que nos ayuda a ver el mundo de una manera diferente. TED كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة.
    Sólo soy una chica joven que desea ver mundo, y este hombre tan atento me lo ha enseñado. Open Subtitles كنت امرأة يافعة تريد رؤية العالم وهذا الرجل اللطيف أراني ذلك
    Así que la fusión de las tecnologías está lista para ayudarme ver el mundo real. TED لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي.
    Y de que, de verdad, estamos solo a un hueso de distancia de ver el mundo con otros ojos. TED وأننا على بعد قطعة صغيرة فقط من رؤية العالم بشكل جديد.
    ¿O ansían ver el mundo lo más claramente posible? TED أو تتوقون إلى رؤية العالم بوضوح قدر المستطاع؟
    ¿Y si pudiéramos ver el mundo a través de sus ojos? TED ماذا لو استطعنا رؤية العالم من منظورها؟
    Si bien seguro conoces la mirada de Kahlo, su trabajo nos brinda la oportunidad de ver el mundo a través de sus ojos. TED من المرجح أنك قد صادفت إبداعها من قبل، فعملها يتيح فرصة رؤية العالم من خلال عينيها.
    Te permite ver el mundo de una manera nueva, a través de los ojos de alguien más. TED حيثُ يُمكّنك ذلك من رؤية العالم بشكلٍ جديد، من خلال وجهة نظر الشخص الآخَر.
    En nuestros ojos los cristalinos son claros, pero en este niño, los cristalinos son oscuros y por eso no puede ver el mundo. TED عدسة العين الطبيعية شفافة و لكن في حالة هذا الطفل,العدسة أصبحت معتمة و بالتالي لا يستطيع رؤية العالم.
    Estábamos hartos de ver el mundo a través del New York Times. Open Subtitles لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز
    Oh Dios, es genial ver el mundo de nuevo. Open Subtitles يا الله، انه امر رائع ان رؤية العالم من جديد.
    Me encantaría ver el mundo como tú. Open Subtitles رباه، كم أحب رؤية العالم بنظرتك.
    Ahora podemos ver el mundo como es un lugar bello lleno de cosas estupendas esperando a ser experimentadas. Open Subtitles الآن نستطيع رؤية العالم على حقيقته مكان جميل مليء بالأشياء الرائعة التي تنتظرنا لنجربها
    Fuimos a "Skies"... un restaurante en un último piso... desde donde se puede ver el mundo entero. Open Subtitles وتناولنا الغداء في سكايلس وهو مطعم في أعلى البناية حيث يمكنك رؤية العالم من ذلك المكان المرتفع
    Kenneth, me pregunto cómo será ver el mundo a través de tus ojos. Open Subtitles .. كينيث, أنا أتساءل كيف هي . رؤية العالم من خلال عينيك
    Quería ver mundo pero terminé aquí. Open Subtitles أردت رؤية العالم, ولكنهم أرسلوني لهنا
    La visión del mundo como aldea es un punto de vista idílico. UN إنها نظرة شاعرية، تتمثل في رؤية العالم كقرية.
    Mi hombrecito se va a morir antes de conocer el mundo. Open Subtitles رجلي الصغير سوف يموت قبل أن تتسنى له رؤية العالم
    Deberiamos hacer esto cada fin de semana. Podriamos ver todo el mundo. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا كلّ أسبوع، فنستطيع رؤية العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus