Su frente da a la Avenida Rajademnern Nok, un bulevar amplio y atractivo en el que están situados ministerios y otras importantes oficinas públicas. | UN | وتقع الواجهة الرئيسية في جادة راجادامنيرن نوك، وهي جادة عريضة جذابة تقع عليها منشآت وزارية ومنشآت حكومية رئيسية أخرى. |
otro importante resultado era la identificación de las actividades de cooperación técnica en favor de los PMA. | UN | وهناك نتيجة رئيسية أخرى هي تحديد أنشطة التعاون التقني لصالح أقل البلدان نمواً. |
Algunas organizaciones requerían que su personal viajara para asistir a reuniones en lugares donde hay sedes y a otros importantes centros de conferencias del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فبعض المنظمات تطلب من موظفيها السفر لحضور اجتماعات في مقر المنظمة أو في مراكز رئيسية أخرى لمؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Otra estrategia clave del programa de la Alianza es establecer alianzas y redes de colaboración con los medios de comunicación. | UN | ولدى برنامج تحالف الشباب الأفريقي استراتيجية رئيسية أخرى تتمثل في بناء تحالفات وإقامة شبكات مع وسائط الإعلام. |
otra importante actividad que tuvo lugar este año dependió en gran medida de la participación y las perspectivas de los jóvenes. | UN | وخلال السنة نفسها، اعتمدت عملية رئيسية أخرى إلى حد بعيد على مساهمة الشباب ومنظوراتهم. |
otros grandes programas multilaterales son el Proyecto Silvicultura II del Banco Mundial y el Proyecto de Conservación de Zonas Húmedas de Hadejia Nguru. | UN | وثمة برامج رئيسية أخرى متعددة الأطراف تشمل مشروع التحريج الثاني التابع للبنك الدولي، ومشروع حفظ الأراضي الرطبة في هادجياب نغورو. |
Si hay otras grandes cuestiones que le preocupan, tendrían que haberse enunciado en su plan de trabajo general; no obstante, como no existe ninguna más allá de su mandato, que está cumpliendo, la opinión en este sentido no puede ser más que tentativa. | UN | وكان ينبغي أن تُدرج أية شواغل رئيسية أخرى في خطة عمل المكتب العامة، ولكن بما أنه لا وجود لخطة تتجاوز مهمته، التي يؤديها، فإن أي حكم على أدائه في هذا الشأن لا يمكن إلا أن يكون مؤقتا. |
Los Estados Unidos de América habían entrado en recesión, y otras importantes economías industriales también se enfrentaban con dificultades. | UN | فالولايات المتحدة تشهد تراجعاً اقتصادياً كما تواجه اقتصادات صناعية رئيسية أخرى بعض الصعوبات. |
Esta crisis se suma a otras importantes amenazas: el cambio climático, la inseguridad alimentaria y la terrible persistencia de la pobreza extrema. | UN | وهي تضاعف تهديدات رئيسية أخرى مثل: تغير المناخ، وانعدام الأمن الغذائي، واستمرار الفقر المدقع بشكل مروع. |
El Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo en medida cada vez mayor son otras importantes fuentes multilaterales de asistencia en materia de población en virtud de los préstamos y créditos que otorgan. | UN | ويعتبر البنك الدولي، وبشكل متزايد المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، مصادر رئيسية أخرى من المصادر المتعددة اﻷطراف للمساعدة في ميدان السكان وذلك من خلال القروض والائتمانات التي تقدمها. |
Las enfermedades inmunizables constituyen otro importante problema sanitario. | UN | وتمثل اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين مشكلة صحية رئيسية أخرى. |
otro importante problema era que la restitución podía entrar en conflicto con los derechos de terceros o con el interés nacional. | UN | وثمة مشكلة رئيسية أخرى هي أن الاسترداد قد يؤدي إلى تضارب مع حقوق أطراف ثالثة أو مع المصلحة الوطنية. |
Además, sería otro importante paso adelante para satisfacer las estipulaciones del artículo VI del TNP. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنــــه كان سيشكل خطــوة رئيسية أخرى صوب تنفيذ أحكــــام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار . |
400. Hay otros importantes agentes dentro de la nueva cartera de industria. | UN | ٠٠٤- وتضم وزارة الصناعة الجديدة أيضاً جهات فاعلة رئيسية أخرى. |
En esos casos el PNUD actúa de forma concertada con otros importantes agentes internacionales. | UN | وفي تلك الحالات، يتصرف البرنامج الإنمائي بالتعاون مع جهات فاعلة دولية رئيسية أخرى. |
Otra cuestión clave que determinó la Dependencia se refiere a los procesos jurídicos contractuales. | UN | وهناك مسألة رئيسية أخرى أثارتها الوحدة وهي متصلة بالعمليات القانونية المتصلة بالتعاقدات. |
Ahora es preciso mantener estos logros y hacerlos extensivos a otras facetas clave del desarrollo humano. | UN | ويلزم اﻵن الثبات على هذه المنجزات وتوسيعها كي تشمل مجالات رئيسية أخرى للتنمية البشرية. |
otra importante deficiencia que subsistirá será la de la vigilancia de la humedad del suelo. | UN | وسوف تظل هناك فجوة رئيسية أخرى في رصد رطوبة التربة . |
Tal medida, entre otras cosas, demostraría aún más su compromiso con la paz y la seguridad duraderas en el Oriente Medio, sobre todo cuando se está emprendiendo otra importante iniciativa tendiente a lograr una solución amplia para esa región. | UN | فمن شأن هذه الخطوة أن تثبت أيضا، في جملة أمور، التزام هذا البلد تجاه السلام واﻷمن الدائمين في الشرق اﻷوسط، خاصة في وقت توجد فيه مبادرة رئيسية أخرى ترمي إلى التوصل إلى حل شامل مصمم لتلك المنطقة. |
El Consejo de Seguridad espera que esa cooperación continúe con el fin de extender ese progreso a otros grandes centros de población palestina. | UN | ويأمل مجلس الأمن في أن يتواصل التعاون بغية أن يتسع نطاق هذا التقدم ليشمل مراكز سكانية فلسطينية رئيسية أخرى. |
Nos complace observar que el Reino Unido, bajo su nuevo Gobierno, está dispuesto a incorporarse a las filas de esos países, y confiamos en que otras grandes Potencias sigan tan elogiable ejemplo. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن المملكة المتحدة، في ظل إدارتها الجديدة، مستعدة للانضمام إلى صف هذه البلدان، ونأمل أن تحذو حذوها دول رئيسية أخرى. |
La tasa de crecimiento demográfico prevista para África es muy superior a la de cualquier otra gran zona. | UN | أما معدل نمو السكان المسقط بالنسبة ﻷفريقيا فهو أكبر بكثير من المعدل المسقط بالنسبة ﻷية منطقة رئيسية أخرى. |
Junto con la Cumbre del Milenio hubo otras actividades principales de gran importancia en las Naciones Unidas y en todas partes de Nueva York. | UN | وإلى جانب قمة الألفية كانت هناك أنشطة رئيسية أخرى ذات أهمية كبيرة في الأمم المتحدة وفي غيرها في نيويورك. |
Otra iniciativa importante de la FAO fue la introducción de proyectos transfronterizos para promover las inversiones y la cooperación entre Madagascar y Mauricio. | UN | كما أطلقت الفاو مبادرة رئيسية أخرى بعرض مشاريع عبر الحدود في الترويج لفرص الاستثمار والتعاون بين مدغشقر وموريشيوس. |
La evaluación técnica incluirá, entre otros requisitos técnicos de importancia crítica, un estudio ponderado de la eficiencia del combustible. | UN | وسيشمل التقييم التقني النظر في معيار كفاءة الوقود بشكل ترجيحي، وذلك ضمن متطلبات تقنية رئيسية أخرى. |
Los objetivos económicos y sociales del país receptor son otra de las principales categorías de objetivos de esas restricciones. | UN | واﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلد المضيف هي فئة رئيسية أخرى من فئات اﻷغراض التي تتوخى هذه القيود خدمتها. |
otros elementos fundamentales de la legislación siguen pendientes, entre ellos el relativo a la desbaazificación, las elecciones provinciales y una posible ley de amnistía. | UN | وثمة مشاريع قوانين رئيسية أخرى قيد النظر، منها ما يتعلق باجتثاث البعث، والانتخابات في المحافظات، وإمكانية إصدار قانون للعفو. |