El encuentro se efectuó gracias a la mediación del Dr. Rewata Dhamma, monje budista birmano que vive en el Reino Unido. | UN | وكان الاجتماع ثمرة وساطة قام بها الدكتور ريواتا دهاما، وهو راهب بوذي من بورما يعيش في المملكة المتحدة. |
En el siglo IX, durante la dinastía Tang, un monje japonés llevó la primera planta de té a Japón. | TED | في القرن 9 للميلاد إبَّان عهد أسرة تانغ، أدخل راهب ياباني أول نبتة شاي إلى اليابان. |
¿Quiere que sea mitad monje, mitad asesino? | Open Subtitles | إذاًفأنتتريديننينصف راهب, و نصف قاتل محترف؟ |
Um, recuerda a Sharona fleming, Adrian Monk. | Open Subtitles | Um، تَتذكّرُ فلمنجي شارونا، راهب أدريان. |
Hay alrededor de 475.000 monjes budistas y alrededor de 25.000 religiosas budistas. | UN | وهناك قرابة 000 475 راهب بوذي وقرابة 000 25 راهبة. |
Se amontonaron la policía estupefacta y una multitud horrorizada cuando un anciano monje budista se prendió fuego hoy terminando con su vida. | Open Subtitles | الشرطة المذهولة و الحشود المذعورة تجمعت عندما قام راهب بوذي مُسن ، ، بإضرام النار في نفسه ، اليوم |
Y créame, monje, una iglesia no es donde quiere invertir su oro. | Open Subtitles | وصدقني يا راهب الكنيّسةليست.. ما يريد أن ينفق عليها ماله |
Este libro fue escrito en una sola noche por un monje que fue enclaustrado por un grave delito. | Open Subtitles | لقد كُتب هذا الكتاب في ليلة واحدة من قبل راهب والذي مسجوناً لإرتكابه جريمة خطيرة |
Así que Catalina tuvo un amante, un monje, quien se desangró hasta morir por sus heridas, pero, ¿cómo fue herido? | Open Subtitles | أذاً,فكاثرين قد أتخذت من راهب عشيق لها, والذي قد نزف حتى الموت جراء جروحه, ولكن كيف أصيب؟ |
Y cómo lo comparamos, digamos con... la plegaria de una monja, o digamos, la de un monje budista... que está meditando, ¿cómo lo comparo? | Open Subtitles | فعندها ستميل إلى زيادة النشاط في الفص الجبهي كيفَ يُمكن مُقارنتي لِنَقل بِراهبة تُصلي أو دعنا نقُل راهب بوذي يتأمل |
31. En 1959 Bandaranaike fue asesinado por un monje budista y e inmediatamente asumió el gobierno su esposa, Sirimavo Bandaranaike. | UN | ١٣ ـ وفي عام ٩٥٩١ اغتال راهب بوذي بندرانايكي فخلفته زوجته سيريمافو بندرانايكي فورا في الحكم. |
Fueron vendidas con fines de prostitución por un monje que, acercándose a ellas, las engañó con promesas de buenos empleos en un país vecino. | UN | وهناك باعهن لسوق الدعارة راهب تحدث إليهن فأغراهن بوعود بفرص عمل جيدة في بلد مجاور. |
No se ha presionado a ningún monje o monja para que vuelvan a la vida secular, ni tampoco se les ha detenido. | UN | ولم يضغط على أي راهب أو راهبة للعودة إلى الحياة العلمانية، ولم يحتجز أي راهب أو راهبة. |
Cuando el detenido sea un monje o seminarista, se notificará al administrador de la institución religiosa para que se prive al detenido del estado clerical. | UN | إذا لزم القبض على راهب أو طالب رهبنة، يتعين إبلاغ مدير المعبد بغرض تجريده من صفته. |
Es monje en el Monasterio de Labrang donde ha vivido desde los 15 años de edad. | UN | وهو راهب في معبد لابرانغ حيث يعيش منذ سن الخامسة عشرة. |
Aprendí más de Adrian Monk en dos días que en los dos años que pasé en la academia. | Open Subtitles | تَعلّمتُ أكثرَ مِنْ راهب أدريان في يومين مِنْ أَنِّي عَمِلتُ في السنتانِ بأنّني كُنْتُ في الأكاديميةِ. |
Por favor, denele la bienvenida al programa, a Adrian Monk. | Open Subtitles | رجاءً مرحباً بكم في المعرضِ، راهب أدريان. |
La fiesta se terminó, Adrian Monk. | Open Subtitles | إنّ الحزبَ إنتهى، راهب أدريان، |
Hay poco menos de 30.000 monjes budistas en el país, que viven en unos 2.100 wats. | UN | ويوجد اﻵن عدد يناهز ٠٠٠ ٠٣ راهب في البلد موزعين على ٠٠١ ٢ معبد بوذي. |
Su sacerdote, el Padre Claudio Ghilardi, dice, `Hemos vivido aquí durante 900 años bajo gobiernos turcos, británicos, jordanos e israelíes, y nunca se ha impedido a las personas venir a orar. | UN | ويقول راهب الدير، الأب كلوديو غيلاردي، ' لقد عشنا هنا تسعمائة سنة تحت الحكومات التركية والبريطانية والأردنية والإسرائيلية، ولم يمنع أحد الناس من القدوم للصلاة أبدا. |
Si eres ladrón, poco podrás robarme. Soy fraile con voto de pobreza. | Open Subtitles | لو كنت لص لن تنال شيئاً مني أنا راهب أقسم للفقر |
Bueno, por lo que he detectado, hay un único individuo sin duda un Prior, en el interior del campo de fuerza. | Open Subtitles | نعم، لم ألتقط حتى الآن إلا وجود فرد واحد.. وهو راهب بلا شك داخل مجال القوة |
Te lo explicaría, pero no lo entenderías por tener la cabeza más vacía que la agenda de un ermitaño. | Open Subtitles | أريد أن أوضح لكِ, عزيزتي، لكني أخشى بأنكِ لن تفهمين بما أنكِ مباركةٌ, برأسٍ أكثر فراغاً دفتر عناوين راهب. |
Declaró que Thich Hue Dang, bonzo de la EBUV, no se encontraba en ese campamento. | UN | وأعلن أن تيش هو دانغ، راهب الكنيسة، غير موجود بالمخيم. |
El 7 de junio, en Kinshasa: ejecución sumaria de un religioso denominado Floribert Kamaragi en la sede de su congregación. | UN | وفي ٧ حزيران/يونيه في كنشاسا: أعدم بإجراءات موجزة راهب يدعى فلوريبير كاماراغي في دير الرهبانية. |