Dice haber escrito un cuarteto y un concierto. | Open Subtitles | تقول بأنكَ كتبتَ رباعية وترية و مقطوعة موسيقية للبيانو |
Estamos en manos del peor cuarteto criminal. | Open Subtitles | يكفي أن نقول أننا في أيدي من رباعية أبشع العالم السفلي ل. |
Reuniones cuatripartitas semanales de enlace con las dos partes | UN | :: اجتماعات رباعية أسبوعية مع الجانبين على مستوى الاتصال |
En la imagen 7 se observan los vehículos todoterreno Toyota destruidos. | UN | ويبين الشكل 7 مركبة تويوتا هيلوكس رباعية الدفع مدمرة. |
Existe además un plan cuatrienal especial para la educación. | UN | ويوجد فضلاً عن ذلك، خطة رباعية خاصة للتعليم. |
Es un sistema triple no, cuádruple. | Open Subtitles | انها ثلاثية انها رباعية النظام |
Los algoritmos para hacer esto son muy similares al de usar un solo quad para que golpee la bola hacia mí. | TED | الخوارزميات التي تقوم بذلك مشابهة جداً لتلك المستخدمة من طرف رباعية واحدة لإرجاع الكرة إلي. |
En la actualidad las motos de cuatro ruedas se utilizan con frecuencia como medio de transporte, ya que no hay caminos pavimentados. | UN | وتشكل الدراجات البخارية رباعية العجلات وسيلة نقل شائعة الاستعمال بالنظر إلى أن جميع الطرق في الجزيرة غير معبّدة. |
Bueno, pues tráetela. Y seremos un cuarteto. | Open Subtitles | حسنا , احضرها حالا سوف نجعلها ليلة جنس رباعية |
¿No puedo enviar un cuarteto musical a la oficina de mi novia? | Open Subtitles | ألا يستطيع الشاب أن يرسل فرقة رباعية إلى مكتب صديقته بعد الآن؟ |
Mañana voy a estar en un cuarteto intenso de seis horas con otros tres hombres. | Open Subtitles | غداً سأكون بلعبة رباعية مع ثلاث رجال لمدة 6 ساعات حادة |
Reuniones cuatripartitas semanales de enlace con las 2 partes | UN | اجتماعات رباعية أسبوعية مع الجانبين على مستوى ضباط الاتصال |
Las reuniones cuatripartitas y las reuniones del Grupo de Trabajo I del Consejo de Coordinación no se celebraron a causa de la suspensión del diálogo entre las partes. | UN | ولم تعقد اجتماعات رباعية واجتماعات الفريق العامل الأول لمجلس التنسيق بسبب توقف الحوار بين الطرفين. |
La información de Wendell sugiere que fue atropellada por una todoterreno. | Open Subtitles | معلومات ويندل تشير الى أنها دهست بسيارة رباعية الدفع |
Estoy cruzando referencias con el perfil, tenemos un hombre blanco, de casi 50, camioneta, furgoneta o todoterreno. | Open Subtitles | ،عبر فحص مع الوضع لقد حصلــنا على ذكور، شاحنــات، أو سيارات رباعية الدفع |
La Sra. SCHÖPP-SCHILLING felicita al Gobierno por su decisión de aplicar un Plan de Acción cuatrienal para la igualdad de derechos. | UN | ٤٦ - اﻵنسة شوب شيلنغ: رحبت بقرار الحكومة القاضي بتنفيذ خطة عمل رباعية بشأن المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
Te hicieron un baipás cuádruple. Casi te mueres. ¿No lo recuerdas? | Open Subtitles | لقد خضت مجازة رباعية وكدت أن تموت، ألا تذكر؟ |
Impulsado por un reactor de arco, el traje tiene un escudo de oro y titanio, proyectores repulsores quad y distintas armas de energía construidas y utilizadas por su prolífico inventor, Tony Stark. | Open Subtitles | ،يمده بالطاقة مفاعل قوسي هذه البدلة تتمتع بهيكل خارجي مزيج بين الذهب والتايتينيوم مستعرضات رباعية الأبعاد |
La fundación de museos, como la de otras instituciones culturales, se basa en planes de política de cuatro años con arreglo al documento de política cultural. | UN | ويقوم تمويل المتاحف، كسائر المؤسسات الثقافية، على خطط سياسات رباعية السنوات بموجب وثيقة السياسة الثقافية. |
La diferencia en esta partida obedece principalmente a la adquisición de 79 vehículos todo terreno de uso general, 1 autobús mediano y 2 vehículos civiles blindados, así como el suministro de gasolina, aceite y lubricantes. | UN | 39 - يُعزى الفرق تحت هذا البند أساساً إلى اقتناء 79 مركبة رباعية الدفع متعددة الأغراض وحافلة متوسطة الحجم ومركبتين مدنيتين مصفحتين إلى جانب الاعتمادات المتعلقة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
Ambos países participan también en un sistema de control y contabilidad de material nuclear, habiendo establecido la Agencia Argentino-Brasileña de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares y habiendo firmado un acuerdo cuatripartito de salvaguardias con la OIEA. | UN | ويشارك هذان البلدان في نظام للمراقبة والمحاسبــة فيا يتعلق بالمواد النووية، وقد أقامــا وكالة برازيلية - أرجنتينية لهذا الغرض. كما أنهما وقعا اتفاقية ضمانات رباعية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Desde 1992, el Parlamento ha aprobado tres planes de acción cuatrienales sobre medidas para implantar la igualdad de género. | UN | وقد أقر البرلمان ثلاث خطط عمل رباعية بشأن تدابير لتنفيذ المساواة بين الجنسين منذ عام 1992. |
Ha llegado también el momento de que reconozcamos que la responsabilidad de dar respuestas humanitarias efectivas incluye una asociación cuatripartita: las Naciones Unidas, los donantes, las organizaciones no gubernamentales y, lo que es más importante, el país beneficiario. | UN | وقد حان الوقت أيضا ﻷن ندرك أن المسؤولية عن الاستجابات اﻹنسانية الفعالة تتطلب شراكة رباعية بين اﻷمـــم المتحــدة، والمانحيــن، والمنظمــات غيـر الحكومية، وأهم من الجميع البلد المتلقي. |
Existe un ciclo de política de cuatro años, consistente en un Presupuesto de la Ciencia, que se publica cada cuatro años, e informes de situación que se publican los años intermedios. | UN | والسياسات رباعية السنوات، وتشمل ميزانية العلم التي تُنشر كل أربع سنوات وتقارير الحالة التي تنشر كل سنة في السنوات التي تتخللها. |
El Comité decidió aplazar el examen de tres informes cuadrienales, a la espera de recibir la respuesta a las preguntas que había formulado: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في ثلاثة تقارير رباعية السنوات، ريثما تتلقي ردودها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، وهي: |
Por invitación del Presidente Medvedev, el 18 de agosto se celebró en Sochi (Federación de Rusia) una cumbre cuadrilateral. | UN | وعُقدت قمة رباعية في 18 آب/أغسطس في سوتشي، الاتحاد الروسي، بدعوة من الرئيس ديمتري أ. |
No puedes penetrar en el sistema. Hay bloqueos cuádruples. | Open Subtitles | لن تستطيع أن تخترق النظام فهناك حوائط رباعية |