Normalmente, el honorario se paga en cuotas, junto con los adelantos trimestrales. | UN | تدفع مبالغ الأتعاب عادة على أقساط مع السلفيات ربع السنوية. |
Además, el PNUD debería prestar atención oportunamente a cualquier diferencia en las conciliaciones trimestrales y aplicar una base de comparación estable. | UN | وبضرورة أن يتابع البرنامج الإنمائي أية فروق في التسويات ربع السنوية في حينها وأن يطبق أساسا متسقا للمقارنة. |
Habría que prestar atención también a la elaboración de sistemas de datos complementarios, como las cuentas trimestrales. | UN | وسيولى الاهتمام أيضا لوضع نظم البيانات التكميلية من قبيل الحسابات ربع السنوية. |
La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. | UN | أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻷخبارية ربع السنوية. |
La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. | UN | أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية. |
Hasta febrero de 1996 no se presentaron los estados financieros trimestrales correspondientes al período concluido el 31 de octubre de 1995. | UN | فالبيانات المالية ربع السنوية الشاملة للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، لم تقدم إلا في شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Los informes trimestrales constituyen el principal mecanismo de supervisión interna; al mismo tiempo, proporcionan métodos de control. | UN | والتقارير ربع السنوية تمثل آلية الرصد الداخلية الرئيسية وتوفر في الوقت ذاته إجراءات للرقابة. |
No obstante, al realizar el examen, se observó que no se preparaban planes de viaje trimestrales, sometidos a la aprobación de los jefes de sección. | UN | غير أنه لوحظ عند إجراء الاستعراض أنه لم يتم إعداد خطط السفر ربع السنوية والموافقة عليها من قبل رؤساء الأقسام. |
El monto de los anticipos depende de los progresos logrados y del nivel de gastos de que informan los asociados en los informes trimestrales de fiscalización de los subproyectos. | UN | وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية. |
El monto de los anticipos depende de los progresos logrados y del nivel de gastos de que informan los asociados en los informes trimestrales de fiscalización de los subproyectos. | UN | وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية. |
Tanto el plan de adquisiciones como los exámenes trimestrales se distribuyen a todos los que han presentado pedidos. | UN | وتعمم خطة الاقتناء والاستعراضات ربع السنوية المتعلقة بها على جميع مقدمي طلبات الاقتناء. |
Los representantes de la Misión asistieron a reuniones trimestrales con el Ministro de Justicia | UN | وحضر ممثلو البعثة الاجتماعات ربع السنوية مع وزير العدل. |
Las respuestas presentadas fuera de plazo o la falta de respuesta de los directores de programas se registran en los informes trimestrales publicados por la Dependencia de Evaluación de la Gestión. | UN | وإذا لم يمتثل مديرو البرامج في الوقت المناسب أو إذا لم يمتثلوا على الإطلاق، فإن هذا يُسجل في التقارير ربع السنوية الصادرة عن وحدة التقييم الإداري. |
Se siguen presentando informes trimestrales al Comité de Representantes Permanentes. | UN | ويتواصل تقديم تقارير الأداء ربع السنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
Preparación y firma de los informes de gastos trimestrales | UN | إعداد تقارير التنفيذ الموحد ربع السنوية وتوقيعها |
No tenían que venir a trabajar, pero les enviábamos los reportes trimestrales, y... | Open Subtitles | لم يتوجب عليهم المجيئ الى العمل، لكن نحن أرسلنا لهم التقارير ربع السنوية و |
Principales países industrializados: indicadores trimestrales, 1995-1996 | UN | البلدان الصناعية الرئيسية: المؤشرات ربع السنوية ١٩٩٥-١٩٩٦ |
El tercer elemento del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. | UN | أما العنصر الثالث في برنامج منشورات المعهد فهو الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية. |
Su boletín bimestral y su periódico trimestral de derecho se entregan a las Naciones Unidas a cambio de diversas publicaciones de la Organización. | UN | وتقدم النشرة نصف الشهرية ومجلة القانون ربع السنوية إلى اﻷمم المتحدة مقابل منشورات مختلفة لﻷمم المتحدة. |
V: por lo menos 2 días antes del examen trimestral; | UN | السفر: يومان على الأقل قبل المراجعة ربع السنوية |
Las oficinas en los países preparan trimestralmente informes sobre la ejecución que los socios en la ejecución firman y que contienen los gastos realizados durante el trimestre. | UN | تعد المكاتب القطرية تقارير التنفيذ ربع السنوية ويوقعها الشريك المنفذ. وتتضمن النفقات المتكبدة في ربع السنة. |
14. Quarterly National Accounts: Sources and Methods Used by OECD Member Countries | UN | الحسابــات القومية ربع السنوية: المصادر واﻷساليب التي تستعملهــا البلدان اﻷعضــاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
En los trimestres siguientes, el aumento del PIB fue similar. | UN | وفي الفترات ربع السنوية اللاحقة، ظلت الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي عند نفس المستوى. |