Instamos a todos a que resistan a la provocación, la reacción desmesurada y la violencia y recurran al diálogo. | UN | ونحث الجميع على مقاومة الاستفزاز وعلى عدم المغالاة في ردود الأفعال والعنف، وإلى اللجوء إلى الحوار. |
A esta altura del año, tienen huevos que proteger y la presencia del intruso desata una reacción en cadena de agresión. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت من العام فان لها بيضا لتحميه وظهور هذا الدخيل يجلب سلسلة من ردود الأفعال العدوانية |
Así que la reacción en cadena dejo sin energia electrica a la mitad del distrito | Open Subtitles | و هذه السلسلة من ردود الأفعال تسببت في انقطاع الكهرباء عن نصف الحي |
Y ahora uno se hace la pregunta, ¿qué número o fracción de reacciones en realidad son objetivo de la farmacopea, de toda la química medicinal? | TED | و الآن تسأل، ما هو عدد أو الكسر من ردود الأفعال الذي يمكن أن يكون مستهدفًا عن طريق علم الصيدلة، أو كيمياء الطب؟ |
La necesidad de ser sensibles a la diversidad del desarrollo económico de los Estados miembros era una importante lección que debía sacarse de las reacciones al Acuerdo Basilea II. | UN | ولعل الحاجة إلى مراعاة الطابع المتنوع للتنمية الاقتصادية في الدول الأعضاء درس هام ينبغي استخلاصه من ردود الأفعال إزاء اتفاق بال الثاني. |
Me he hecho un análisis de sangre, comprobados mis Reflejos, niveles hormonales... | Open Subtitles | , أنا اختبرت عينة دم , تحققت من ردود الأفعال |
También es creciente el reconocimiento de la necesidad de suplantar la filosofía de reacción a los conflictos armados por una mentalidad de prevención. | UN | وقد ازداد أيضا إدراك الحاجة إلى التحول من ثقافة ردود الأفعال إزاء الصراعات المسلحة إلى ثقافة المنع. |
2.1 Con frecuencia, el Consejo de Seguridad ha puesto el acento en la reacción ante los conflictos, y no en la prevención. | UN | 2-1 يركز مجلس الأمن في أحيان كثيرة جدا على ردود الأفعال على الصراعات بدلا من التركيز على منع نشوبها. |
Es importante señalar que estas diferentes formas de reacción no presentan, desde el punto de vista de sus efectos, iguales dificultades. | UN | ومن المهم ملاحظة أن هذه الأشكال المختلفة من ردود الأفعال لا تثير نفس الصعوبات من حيث الآثار المترتبة عليها. |
Pero tienes que saber cuándo alguien está teniendo una mala reacción. | Open Subtitles | ولكن فقط عليك التصرف حيال ردود الأفعال السيئة من قبل المرضى |
Golpeó una falla volcánica, iniciando una devastadora reacción en cadena... | Open Subtitles | ضرب فى خط الصدع وبدء سلسلة من ردود الأفعال المدمره |
Destruyendo ese origen se producirá una reacción en cadena ¡que destruirá a las tortugas ninja de los demás universos! | Open Subtitles | آتى من مصدر مشترك واحد دمر ذلك المصدر وسوف تحصل على سلسلة من ردود الأفعال |
Esa primera mordida y el olor de la sangre desatan una reacción en cadena. | Open Subtitles | هذه أوّل عضة ورائحة الدّم أطلقت سلسلة من ردود الأفعال |
Pero lo interesante de esta leyenda urbana es el amplio espectro de reacciones que encontramos por parte de la gente común respecto a la mera idea de Dollhouse. | Open Subtitles | ولكن المثير حول تلك القصص سوف نعرض لكم بعضاً من ردود الأفعال حول فكرة بيت الدمي |
Los participantes observaron con satisfacción que el informe había provocado una serie de reacciones que permitían esperar un posible cierre del centro de detención. | UN | ولاحظ المشاركون مع الارتياح أن التقرير أحدث سلسلة من ردود الأفعال أدت إلى مؤشرات مشجعة بشأن إمكانية إغلاق مركز الاحتجاز المذكور. |
2.9. Formulación de reacciones a las declaraciones | UN | 2-9 صوغ ردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية 220 |
2.9 Redacción de las reacciones a las declaraciones interpretativas | UN | 2-9 صياغة ردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية |
Con frecuencia a lo largo del año, la organización recibe solicitudes de información sobre el estrés por incidente crítico o de directrices específicas sobre la gestión de las reacciones ante sucesos traumáticos. | UN | في أحيان كثيرة وعلى مدار السنة، تتلقى المنظمة طلبات للحصول على معلومات بشأن الإجهاد الناجم عن الصدمة العصبية أو مبادئ توجيهية معينة بشأن إدارة ردود الأفعال إزاء أحداث مسببة للصدمة العصبية. |
Hola, soy el comisario Billy Tate. Vaya que tienes buenos Reflejos. | Open Subtitles | مرحباً أنا المأمور بيلي تايت هذه بعض ردود الأفعال التى وصلت إلى هنا |
Aumenta tus Reflejos, elimina la ansiedad. | Open Subtitles | يزيد من ردود الأفعال لدى الشخص ويزيل القلق |
Dijo que tal vez las reacciones y protestas... de artistas internacionales podrían afectar la decisión. | Open Subtitles | قالت أن ردود الأفعال والاحتجاجات من قِبَل فناني العالم ربما تؤثر على القرار |
y quiero ver todas las fuentes por las reacciones... de los electores, datos de las elecciones, encuestas... | Open Subtitles | , و أريد معرفة ردود الأفعال . . من المقومات و البيانات الانتخابية و الاستطلاعات أيّ شئ و كل شئ |
En un mundo donde se establecen conexiones con un solo clic del ratón, las reacciones se desencadenan en minutos. | UN | وفي عالم تتم فيه الاتصالات بنقرة واحدة على فارة الحاسوب، يمكن أن تصل ردود الأفعال خلال دقائق. |
A juzgar por las reacciones y los comentarios que hemos recibido hasta ahora, la iniciativa está siendo muy bien acogida por todos los grupos regionales. | UN | وتدل ردود الأفعال والتعقيبات التي تلقيناها حتى الآن على أن المبادرة تلقى دعما واسعا من المجموعات الإقليمية كلها. |
Las reacciones en todo el mundo han hecho surgir el profundo reconocimiento de la necesidad de mejorar la cooperación internacional. | UN | إن ردود الأفعال على نطاق العالم بلورت اعترافا عميقا بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي. |