"ردود الأفعال" - Translation from Arabic to Spanish

    • reacción
        
    • de reacciones
        
    • de las reacciones
        
    • Reflejos
        
    • las reacciones y
        
    • las reacciones de
        
    • las reacciones se
        
    • por las reacciones
        
    • reacciones en
        
    Instamos a todos a que resistan a la provocación, la reacción desmesurada y la violencia y recurran al diálogo. UN ونحث الجميع على مقاومة الاستفزاز وعلى عدم المغالاة في ردود الأفعال والعنف، وإلى اللجوء إلى الحوار.
    A esta altura del año, tienen huevos que proteger y la presencia del intruso desata una reacción en cadena de agresión. Open Subtitles وفي هذا الوقت من العام فان لها بيضا لتحميه وظهور هذا الدخيل يجلب سلسلة من ردود الأفعال العدوانية
    Así que la reacción en cadena dejo sin energia electrica a la mitad del distrito Open Subtitles و هذه السلسلة من ردود الأفعال تسببت في انقطاع الكهرباء عن نصف الحي
    Y ahora uno se hace la pregunta, ¿qué número o fracción de reacciones en realidad son objetivo de la farmacopea, de toda la química medicinal? TED و الآن تسأل، ما هو عدد أو الكسر من ردود الأفعال الذي يمكن أن يكون مستهدفًا عن طريق علم الصيدلة، أو كيمياء الطب؟
    La necesidad de ser sensibles a la diversidad del desarrollo económico de los Estados miembros era una importante lección que debía sacarse de las reacciones al Acuerdo Basilea II. UN ولعل الحاجة إلى مراعاة الطابع المتنوع للتنمية الاقتصادية في الدول الأعضاء درس هام ينبغي استخلاصه من ردود الأفعال إزاء اتفاق بال الثاني.
    Me he hecho un análisis de sangre, comprobados mis Reflejos, niveles hormonales... Open Subtitles , أنا اختبرت عينة دم , تحققت من ردود الأفعال
    También es creciente el reconocimiento de la necesidad de suplantar la filosofía de reacción a los conflictos armados por una mentalidad de prevención. UN وقد ازداد أيضا إدراك الحاجة إلى التحول من ثقافة ردود الأفعال إزاء الصراعات المسلحة إلى ثقافة المنع.
    2.1 Con frecuencia, el Consejo de Seguridad ha puesto el acento en la reacción ante los conflictos, y no en la prevención. UN 2-1 يركز مجلس الأمن في أحيان كثيرة جدا على ردود الأفعال على الصراعات بدلا من التركيز على منع نشوبها.
    Es importante señalar que estas diferentes formas de reacción no presentan, desde el punto de vista de sus efectos, iguales dificultades. UN ومن المهم ملاحظة أن هذه الأشكال المختلفة من ردود الأفعال لا تثير نفس الصعوبات من حيث الآثار المترتبة عليها.
    Pero tienes que saber cuándo alguien está teniendo una mala reacción. Open Subtitles ولكن فقط عليك التصرف حيال ردود الأفعال السيئة من قبل المرضى
    Golpeó una falla volcánica, iniciando una devastadora reacción en cadena... Open Subtitles ضرب فى خط الصدع وبدء سلسلة من ردود الأفعال المدمره
    Destruyendo ese origen se producirá una reacción en cadena ¡que destruirá a las tortugas ninja de los demás universos! Open Subtitles آتى من مصدر مشترك واحد دمر ذلك المصدر وسوف تحصل على سلسلة من ردود الأفعال
    Esa primera mordida y el olor de la sangre desatan una reacción en cadena. Open Subtitles هذه أوّل عضة ورائحة الدّم أطلقت سلسلة من ردود الأفعال
    Pero lo interesante de esta leyenda urbana es el amplio espectro de reacciones que encontramos por parte de la gente común respecto a la mera idea de Dollhouse. Open Subtitles ولكن المثير حول تلك القصص سوف نعرض لكم بعضاً من ردود الأفعال حول فكرة بيت الدمي
    Los participantes observaron con satisfacción que el informe había provocado una serie de reacciones que permitían esperar un posible cierre del centro de detención. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح أن التقرير أحدث سلسلة من ردود الأفعال أدت إلى مؤشرات مشجعة بشأن إمكانية إغلاق مركز الاحتجاز المذكور.
    2.9. Formulación de reacciones a las declaraciones UN 2-9 صوغ ردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية 220
    2.9 Redacción de las reacciones a las declaraciones interpretativas UN 2-9 صياغة ردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية
    Con frecuencia a lo largo del año, la organización recibe solicitudes de información sobre el estrés por incidente crítico o de directrices específicas sobre la gestión de las reacciones ante sucesos traumáticos. UN في أحيان كثيرة وعلى مدار السنة، تتلقى المنظمة طلبات للحصول على معلومات بشأن الإجهاد الناجم عن الصدمة العصبية أو مبادئ توجيهية معينة بشأن إدارة ردود الأفعال إزاء أحداث مسببة للصدمة العصبية.
    Hola, soy el comisario Billy Tate. Vaya que tienes buenos Reflejos. Open Subtitles مرحباً أنا المأمور بيلي تايت هذه بعض ردود الأفعال التى وصلت إلى هنا
    Aumenta tus Reflejos, elimina la ansiedad. Open Subtitles يزيد من ردود الأفعال لدى الشخص ويزيل القلق
    Dijo que tal vez las reacciones y protestas... de artistas internacionales podrían afectar la decisión. Open Subtitles قالت أن ردود الأفعال والاحتجاجات من قِبَل فناني العالم ربما تؤثر على القرار
    y quiero ver todas las fuentes por las reacciones... de los electores, datos de las elecciones, encuestas... Open Subtitles , و أريد معرفة ردود الأفعال . . من المقومات و البيانات الانتخابية و الاستطلاعات أيّ شئ و كل شئ
    En un mundo donde se establecen conexiones con un solo clic del ratón, las reacciones se desencadenan en minutos. UN وفي عالم تتم فيه الاتصالات بنقرة واحدة على فارة الحاسوب، يمكن أن تصل ردود الأفعال خلال دقائق.
    A juzgar por las reacciones y los comentarios que hemos recibido hasta ahora, la iniciativa está siendo muy bien acogida por todos los grupos regionales. UN وتدل ردود الأفعال والتعقيبات التي تلقيناها حتى الآن على أن المبادرة تلقى دعما واسعا من المجموعات الإقليمية كلها.
    Las reacciones en todo el mundo han hecho surgir el profundo reconocimiento de la necesidad de mejorar la cooperación internacional. UN إن ردود الأفعال على نطاق العالم بلورت اعترافا عميقا بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more