También están incluidas en la parte principal del informe las respuestas de la administración a las observaciones de la Junta. | UN | كذلك أدرجت ردود الإدارة على ملاحظات المجلس في صلب التقرير. |
iv) Mantiene un sistema de registro de las respuestas de la administración a todas las evaluaciones; | UN | ' 4` تعهُّد نظام لحفظ ردود الإدارة على جميع التقييمات؛ |
A continuación figuran las respuestas de la administración a los 15 principales riesgos de auditoría identificados por el PNUD, con inclusión de las tres cuestiones que, en opinión de la Junta de Auditores, suscitaban especial preocupación. | UN | وتلي ذلك ردود الإدارة على المخاطر الأساسية الخمسة عشر التي حددها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال مراجعة الحسابات، بما في ذلك المسائل الثلاث التي ركز عليها مجلس مراجعي الحسابات. |
Seguimiento de la respuesta de la administración a las evaluaciones independientes en 2008 | UN | متابعة ردود الإدارة على التقييمات المستقلة التي أجريت في عام 2008 |
ONU-Mujeres instituirá sistemas de seguimiento para asegurar la preparación de respuestas de la administración y vigilar su implementación. | UN | وستنشأ الهيئة نظما للتتبع من أجل كفالة إعداد ردود الإدارة وتتبع تنفيذها على نحو أفضل. |
las respuestas de la dirección se incluirán en el informe para demostrar la utilización de las enseñanzas de evaluación. | UN | وستعد ردود الإدارة مدخلات في التقرير من أجل تبيان الاستفادة من دروس التقييم. |
Dos oradores formularon observaciones preliminares sobre esos informes y las respuestas de la administración al respecto. | UN | وأبدى اثنان من المتكلمين ملاحظات أولية بشأن ذينك التقريرين وبشأن ردود الإدارة ذات الصلة. |
Dos oradores formularon observaciones preliminares sobre esos informes y las respuestas de la administración al respecto. | UN | وأبدى اثنان من المتكلمين ملاحظات أولية بشأن ذينك التقريرين وبشأن ردود الإدارة ذات الصلة. |
El presente documento contiene las respuestas de la administración a las recomendaciones, incluida una actualización del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes de la DCI de 2008 y 2007. | UN | وتعرض هذه الوثيقة ردود الإدارة على التوصيات، بما في ذلك آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2008 و 2007. |
En 2009, el sistema fue actualizado para facilitar su uso, en particular con respecto al sistema de rastreo de las respuestas de la administración. | UN | وفي عام 2009، تم تحديث النظام ليكون أكثر سهولة في الاستعمال، ولا سيما فيما يتعلق بنظام تتبع ردود الإدارة. |
En 2009 se tomaron importantes medidas para reforzar la función de evaluación, incluidas las respuestas de la administración a las evaluaciones. | UN | 40 - واتخذت خطوات هامة في عام 2009 لتعزيز وظيفة التقييم، بما في ذلك ردود الإدارة على التقييم. |
La política define también las responsabilidades de los directivos superiores en cuanto a supervisar la cabalidad de las respuestas de la administración y su seguimiento. | UN | وتحدد السياسة أيضا مسؤولية كبار الموظفين في الإشراف على إعداد ردود الإدارة ومتابعة تنفيذها. |
La Dependencia de Evaluación elaboró un conjunto de directrices y una matriz para la preparación de las respuestas de la administración. | UN | ووضعت وحدة التقييم مجموعة من المبادئ التوجيهية ونموذجا لإعداد ردود الإدارة. |
Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que le presentaran puntualmente las respuestas de la administración. | UN | وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى تقديم ردود الإدارة في حينها. |
Acogieron con reconocimiento las respuestas de la administración y los informes de los comités de asesoramiento en materia de auditoría. | UN | وهي تقدّر ردود الإدارة والتقارير من اللجان الاستشارية للمراجعة الداخلية. |
Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que le presentaran puntualmente las respuestas de la administración. | UN | وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى تقديم ردود الإدارة في حينها. |
También se estableció un sistema de seguimiento obligatorio de las respuestas de la administración a las evaluaciones. | UN | كما أنشئ نظام تقييم إلزامي لتتبع ردود الإدارة. |
La respuesta de la administración incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna. | UN | وتتضمن ردود الإدارة بيانا بأحدث المعلومات عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية. |
La respuesta de la administración a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección es la que se expone en el presente documento. | UN | ردود الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة هي حسبما نوقشت في الورقة المعروضة |
Seguimiento de la respuesta de la administración a las evaluaciones independientes en 2007 | UN | متابعة ردود الإدارة على التقييمات المستقلة في عام 2007 |
Teniendo en cuenta que las evaluaciones del MANUD son ahora obligatorias, se prevé que el número de evaluaciones y de respuestas de la administración aumente considerablemente en los próximos años. | UN | ونظرا لأن عمليات تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أصبحت الآن إلزامية، فمن المتوقع أن يزيد عدد التقييمات وكذلك ردود الإدارة بشكل كبير في السنوات القليلة المقبلة. |
las respuestas de la dirección se incluirán en el informe para demostrar la utilización de las enseñanzas de evaluación. | UN | وستعد ردود الإدارة مدخلات في التقرير من أجل تبيان الاستفادة من دروس التقييم. |
Para respaldar la instauración del sistema de respuesta de la administración, la Dependencia de Evaluación ha facilitado debates para crear conciencia de su importancia para la rendición de cuentas y para aprender de las evaluaciones. | UN | وللتعريف بنظام ردود الإدارة الذي بدأ العمل به، تيسر وحدة التقييم إجراء مناقشات رامية إلى إذكاء الوعي بأهميته للمساءلة والتعلم من التقييم. |
Habida cuenta de que muchos informes de evaluación descentralizados son dudosos, la calidad y la utilidad de las respuestas de gestión es sumamente variable. | UN | نظرا لضعف مستوى كثير من تقارير التقييمات اللامركزية، تتفاوت كثيرا ردود الإدارة من حيث النوعية والفائدة. |
También figuran en este informe las respuestas de los órganos de dirección a las recomendaciones de las auditorías realizadas entre 2004 y 2005. | UN | ويقدم التقرير أيضا ردود الإدارة على توصيات مراجعة الحسابات التي قدمت بين سنتي 2004 و 2005. |
Habida cuenta de las reformas emprendidas en el ámbito de los recursos humanos, la Junta examinará en ulteriores auditorías sus conclusiones y recomendaciones, así como las correspondientes respuestas de la administración. | UN | وأضاف أنه على ضوء الإصلاحات الجارية في مجال الموارد البشرية، سيراجع المجلس النتائج التي توصل إليها والتوصيات التي قدمها، بالإضافة إلى ردود الإدارة عليها، في مراجعات الحسابات المقبلة. |
La Oficina coordinó satisfactoriamente las respuestas administrativas a órganos de supervisión internos y externos, como la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ونسّق المكتب بنجاح توجيه ردود الإدارة إلى هيئات الرقابة الداخلية والخارجية مثل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |