"ردود الإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las respuestas de la administración
        
    • respuesta de la administración
        
    • de respuestas de la administración
        
    • las respuestas de la dirección
        
    • de respuesta
        
    • de las respuestas de gestión
        
    • las respuestas de los órganos de dirección
        
    • las correspondientes respuestas de la administración
        
    • respuestas administrativas
        
    También están incluidas en la parte principal del informe las respuestas de la administración a las observaciones de la Junta. UN كذلك أدرجت ردود الإدارة على ملاحظات المجلس في صلب التقرير.
    iv) Mantiene un sistema de registro de las respuestas de la administración a todas las evaluaciones; UN ' 4` تعهُّد نظام لحفظ ردود الإدارة على جميع التقييمات؛
    A continuación figuran las respuestas de la administración a los 15 principales riesgos de auditoría identificados por el PNUD, con inclusión de las tres cuestiones que, en opinión de la Junta de Auditores, suscitaban especial preocupación. UN وتلي ذلك ردود الإدارة على المخاطر الأساسية الخمسة عشر التي حددها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال مراجعة الحسابات، بما في ذلك المسائل الثلاث التي ركز عليها مجلس مراجعي الحسابات.
    Seguimiento de la respuesta de la administración a las evaluaciones independientes en 2008 UN متابعة ردود الإدارة على التقييمات المستقلة التي أجريت في عام 2008
    ONU-Mujeres instituirá sistemas de seguimiento para asegurar la preparación de respuestas de la administración y vigilar su implementación. UN وستنشأ الهيئة نظما للتتبع من أجل كفالة إعداد ردود الإدارة وتتبع تنفيذها على نحو أفضل.
    las respuestas de la dirección se incluirán en el informe para demostrar la utilización de las enseñanzas de evaluación. UN وستعد ردود الإدارة مدخلات في التقرير من أجل تبيان الاستفادة من دروس التقييم.
    Dos oradores formularon observaciones preliminares sobre esos informes y las respuestas de la administración al respecto. UN وأبدى اثنان من المتكلمين ملاحظات أولية بشأن ذينك التقريرين وبشأن ردود الإدارة ذات الصلة.
    Dos oradores formularon observaciones preliminares sobre esos informes y las respuestas de la administración al respecto. UN وأبدى اثنان من المتكلمين ملاحظات أولية بشأن ذينك التقريرين وبشأن ردود الإدارة ذات الصلة.
    El presente documento contiene las respuestas de la administración a las recomendaciones, incluida una actualización del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes de la DCI de 2008 y 2007. UN وتعرض هذه الوثيقة ردود الإدارة على التوصيات، بما في ذلك آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2008 و 2007.
    En 2009, el sistema fue actualizado para facilitar su uso, en particular con respecto al sistema de rastreo de las respuestas de la administración. UN وفي عام 2009، تم تحديث النظام ليكون أكثر سهولة في الاستعمال، ولا سيما فيما يتعلق بنظام تتبع ردود الإدارة.
    En 2009 se tomaron importantes medidas para reforzar la función de evaluación, incluidas las respuestas de la administración a las evaluaciones. UN 40 - واتخذت خطوات هامة في عام 2009 لتعزيز وظيفة التقييم، بما في ذلك ردود الإدارة على التقييم.
    La política define también las responsabilidades de los directivos superiores en cuanto a supervisar la cabalidad de las respuestas de la administración y su seguimiento. UN وتحدد السياسة أيضا مسؤولية كبار الموظفين في الإشراف على إعداد ردود الإدارة ومتابعة تنفيذها.
    La Dependencia de Evaluación elaboró un conjunto de directrices y una matriz para la preparación de las respuestas de la administración. UN ووضعت وحدة التقييم مجموعة من المبادئ التوجيهية ونموذجا لإعداد ردود الإدارة.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que le presentaran puntualmente las respuestas de la administración. UN وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى تقديم ردود الإدارة في حينها.
    Acogieron con reconocimiento las respuestas de la administración y los informes de los comités de asesoramiento en materia de auditoría. UN وهي تقدّر ردود الإدارة والتقارير من اللجان الاستشارية للمراجعة الداخلية.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que le presentaran puntualmente las respuestas de la administración. UN وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى تقديم ردود الإدارة في حينها.
    También se estableció un sistema de seguimiento obligatorio de las respuestas de la administración a las evaluaciones. UN كما أنشئ نظام تقييم إلزامي لتتبع ردود الإدارة.
    La respuesta de la administración incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna. UN وتتضمن ردود الإدارة بيانا بأحدث المعلومات عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية.
    La respuesta de la administración a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección es la que se expone en el presente documento. UN ردود الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة هي حسبما نوقشت في الورقة المعروضة
    Seguimiento de la respuesta de la administración a las evaluaciones independientes en 2007 UN متابعة ردود الإدارة على التقييمات المستقلة في عام 2007
    Teniendo en cuenta que las evaluaciones del MANUD son ahora obligatorias, se prevé que el número de evaluaciones y de respuestas de la administración aumente considerablemente en los próximos años. UN ونظرا لأن عمليات تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أصبحت الآن إلزامية، فمن المتوقع أن يزيد عدد التقييمات وكذلك ردود الإدارة بشكل كبير في السنوات القليلة المقبلة.
    las respuestas de la dirección se incluirán en el informe para demostrar la utilización de las enseñanzas de evaluación. UN وستعد ردود الإدارة مدخلات في التقرير من أجل تبيان الاستفادة من دروس التقييم.
    Para respaldar la instauración del sistema de respuesta de la administración, la Dependencia de Evaluación ha facilitado debates para crear conciencia de su importancia para la rendición de cuentas y para aprender de las evaluaciones. UN وللتعريف بنظام ردود الإدارة الذي بدأ العمل به، تيسر وحدة التقييم إجراء مناقشات رامية إلى إذكاء الوعي بأهميته للمساءلة والتعلم من التقييم.
    Habida cuenta de que muchos informes de evaluación descentralizados son dudosos, la calidad y la utilidad de las respuestas de gestión es sumamente variable. UN نظرا لضعف مستوى كثير من تقارير التقييمات اللامركزية، تتفاوت كثيرا ردود الإدارة من حيث النوعية والفائدة.
    También figuran en este informe las respuestas de los órganos de dirección a las recomendaciones de las auditorías realizadas entre 2004 y 2005. UN ويقدم التقرير أيضا ردود الإدارة على توصيات مراجعة الحسابات التي قدمت بين سنتي 2004 و 2005.
    Habida cuenta de las reformas emprendidas en el ámbito de los recursos humanos, la Junta examinará en ulteriores auditorías sus conclusiones y recomendaciones, así como las correspondientes respuestas de la administración. UN وأضاف أنه على ضوء الإصلاحات الجارية في مجال الموارد البشرية، سيراجع المجلس النتائج التي توصل إليها والتوصيات التي قدمها، بالإضافة إلى ردود الإدارة عليها، في مراجعات الحسابات المقبلة.
    La Oficina coordinó satisfactoriamente las respuestas administrativas a órganos de supervisión internos y externos, como la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ونسّق المكتب بنجاح توجيه ردود الإدارة إلى هيئات الرقابة الداخلية والخارجية مثل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus