ويكيبيديا

    "رد من الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • respuesta del Estado
        
    • respuesta alguna del Estado
        
    • respuesta de un Estado
        
    • contestación del Estado
        
    Al no haber respuesta del Estado Parte, se deben valorar debidamente las denuncias de los autores, en la medida en que estén debidamente fundamentadas. UN ونظراً لعدم تلقي أي رد من الدولة الطرف بهذا الشأن، يتعين ترجيح كفة ادعاءات صاحبي البلاغ بقدر ثبوتها بالأدلة الصحيحة.
    No se recibió respuesta del Estado parte a la solicitud de medidas cautelares de protección. UN ولم يُستلم أي رد من الدولة الطرف بشأن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    A falta de respuesta del Estado parte, el Comité entiende que debe otorgarse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora. UN وفي حالة عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    Al no haber respuesta del Estado parte, se debe otorgar el debido crédito a las denuncias del autor, en la medida en que hayan sido debidamente fundamentadas. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لإدعاءات صاحب البلاغ في حدود ما دعمت به من أدلة مناسبة.
    Medidas que se adoptan a falta de un informe o respuesta del Estado parte UN التدابير المتخذة في حالة عدم ورود تقرير أو رد من الدولة الطرف
    Dado que no ha habido respuesta del Estado parte, hay que dar a las afirmaciones del autor de la comunicación el peso que se merecen, en la medida en que estén probadas. UN ونظرا لعدم وجود رد من الدولة الطرف يجب إعطاء ادعاءات مقدم البلاغ ما تستحقه من ثقل بقدر ما يتوفر من أدلة إثباتها.
    También observó con pesar que no se había recibido respuesta del Estado Parte. UN ولاحظت كذلك مع اﻷسف أنها لم تتلق أي رد من الدولة الطرف.
    A falta de respuesta del Estado Parte, debe darse la debida consideración a las denuncias de los autores, en la medida en que estén fundamentadas. UN وفي ظل عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء ما ينبغي من اعتبار لادعاءات أصحاب البلاغ بقدر ما يمكن إثباتها.
    A falta de respuesta del Estado Parte, debe darse la debida consideración a las denuncias de los autores, en la medida en que estén fundamentadas. UN وفي ظل عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء ما ينبغي من اعتبار لادعاءات أصحاب البلاغ بقدر ما يمكن إثباتها.
    Sin respuesta del Estado Parte, se dará la importancia debida a las acusaciones del autor de la comunicación en la medida en que hayan sido comprobadas. UN وفي حالة عدم وجود أي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لادعاءات صاحب البلاغ طالما أنها مدعمة بالأسانيد.
    Sin respuesta del Estado Parte, se dará la importancia debida a las acusaciones del autor de la comunicación en la medida en que hayan sido comprobadas. UN وفي حالة عدم وجود أي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لادعاءات صاحب البلاغ طالما أنها مدعمة بالأسانيد.
    A falta de una respuesta del Estado Parte, debe darse la debida importancia a las afirmaciones de la autora en la medida en que hayan quedado debidamente demostradas. UN وفي ظل عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف بهذا الشأن، فإنه يتعين ترجيح صحة ادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ثبوتها بالأدلة.
    Al no haberse recibido respuesta del Estado Parte, debe prestarse la debida consideración a las afirmaciones de los autores, en la medida en que han sido adecuadamente fundamentadas. UN وفي ظل عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف بهذا الشأن، فإنه يتعين ترجيح صحة ادعاءات صاحبي البلاغ بقدر ثبوتها بالأدلة.
    Teniendo esto en cuenta, y dada la ausencia de respuesta del Estado Parte, el Comité considera admisible esta parte de la comunicación. UN ومع مراعاة ذلك، ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    Al no haberse recibido respuesta del Estado Parte, debe prestarse la debida consideración a las afirmaciones de los autores, en la medida en que se hayan fundamentado debidamente. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، لزم إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ، شريطة إسنادها بالأدلة الكافية.
    Teniendo esto en cuenta, y dada la ausencia de respuesta del Estado Parte, el Comité consideró admisible esta parte de la comunicación. UN ومع مراعاة ذلك، ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف، اعتبرت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    Ante la falta de respuesta del Estado parte, deben tenerse debidamente en cuenta las reclamaciones del autor, en la medida en que hayan sido suficientemente fundamentadas. 5.2. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة على النحو الواجب.
    A falta de respuesta del Estado parte, el Comité entendió que debía otorgarse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora. UN ونظراً لعدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، اعتبرت اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    En ausencia de respuesta del Estado parte, debe otorgarse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora, en la medida en que hayan sido debidamente fundamentadas. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواحب لادعاءات صاحبة البلاغ في حدود ما دُعمت به من أدلة مناسبة.
    Como no se ha recibido respuesta alguna del Estado Parte, el Comité debe atribuir la debida importancia a las afirmaciones del autor. UN ونظرا لعدم ورود أي رد من الدولة الطرف، فلا بد للجنة من أن تولي أهمية خاصة لمزاعم صاحب البلاغ.
    Cuando no hay respuesta de un Estado parte es importante señalar, sin emitir juicios, que el Estado no ha cooperado con el procedimiento de seguimiento. UN وفي حالة عدم وصول رد من الدولة الطرف، من الأهمية بمكان الإشارة إلى أن الدولة لم تتعاون مع إجراء المتابعة وذلك دون إصدار أحكام.
    En defecto de contestación del Estado parte, debe otorgarse la debida credibilidad a las alegaciones del autor, en la medida en que hayan sido adecuadamente fundamentadas. UN وفي غياب رد من الدولة الطرف، يجب إعطاء ادعاءات صاحب البلاغ وزنها الواجب، نظراً لكونها مدعومة بشكل صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد