ويكيبيديا

    "رسائله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus comunicaciones
        
    • sus cartas
        
    • sus mensajes
        
    • las cartas
        
    • los mensajes
        
    • carta
        
    • mensaje
        
    • sus emails
        
    • de su correspondencia
        
    • mensajes de
        
    • e-mails
        
    • su correo
        
    • sus correos
        
    • correo electrónico
        
    • su comunicación
        
    Lamentablemente, no ha recibido respuesta oficial a ninguna de sus comunicaciones. UN ومن المؤسف أن اﻷمين لم يتلق حتى اﻵن أي رد رسمي على أي من رسائله.
    305. El Relator Especial da las gracias al Gobierno por la información suministrada en respuesta a sus comunicaciones. UN 94-75047F3 ٥٠٣ - يشكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات التي وافته بها ردا على رسائله.
    Pero como vos me mandasteis ¡rechacé sus cartas y le negué su acceso a mí! Open Subtitles كلا ،يا مولاي لكني فعلت كما أمرتني بان أرفض رسائله ومحاولاته للتقرب منــي
    El Zodíaco exigió que publicaran sus cartas o mataría a más gente. Open Subtitles حسنا المدعو زودياك طلب ان تنشر رسائله والا سيقتل المزيد
    Exuda una combinación muy específica de seguridad y energía sexual en sus mensajes. Open Subtitles إنّه يخرج خلثط من الثقةِ و الطاقة الجنسيّة في رسائله النصيّة
    Este último nunca respondió a las cartas del autor. UN ولم يرد النائب العـــام على رسائله اطلاقا.
    Al momento de elaborar el presente informe el Relator Especial no ha recibido una respuesta a sus comunicaciones. UN ولم يكن المقرر الخاص قد تلقى أية ردود على رسائله حين إعداد هذا التقرير.
    El Relator Especial expresa su agradecimiento a los gobiernos que han respondido extensa y de forma expedita a sus comunicaciones. UN وهو يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي بعثت ردودا كاملة وسريعة على رسائله.
    El Relator Especial reconoce que muchas de las cuestiones que se abordan en sus comunicaciones a los gobiernos tienen gran complejidad jurídica. UN ويقر المقرر الخاص بأن كثيرا من القضايا التي طرحها في رسائله للحكومات هي قضايا قانونية معقدة.
    El Relator Especial agradece su colaboración a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones y recuerda a los gobiernos que no han respondido que deben hacerlo, abordando todas las inquietudes expuestas en cada comunicación. UN ويتوجه المقرر الخاص بالشكر لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها، كما يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى لجميع الشواغل التي أُثيرها في رسائله.
    El Grupo de Trabajo desea agradecer a los Gobiernos de Sudáfrica y los Estados Unidos por la pronta respuesta a sus comunicaciones. UN ويود الفريق العامل الإعراب عن الشكر لحكومتي جنوب أفريقيا والولايات المتحدة لما قدمتاه من ردود سريعة على رسائله.
    En sus cartas de intervención en dicha región, señala a la atención de los gobiernos los principios específicos contenidos en la Declaración de Beijing. UN ويقوم المقرر الخاص في رسائله الخاصة بالتدخل في منطقة الرابطة، باسترعاء انتباه الحكومات إلى مبادئ محددة واردة في هذا البيان.
    Sin embargo, el Grupo no ha podido determinar la situación actual del proceso porque las autoridades competentes de Côte d’Ivoire no han respondido a sus cartas. UN غير أن الفريق، لم يتمكن من تقييم حالة هذه القضية لأن السلطات الإيفوارية المعنية لم ترد على رسائله.
    El Grupo lamenta que ninguno de los departamentos haya respondido por escrito a sus cartas y los invita a cooperar en el cumplimiento de su mandato. UN ويعرب الفريق عن أسفه لعدم تلقيه ردا كتابيا على رسائله من أي من تلك الإدارات، ويدعوها إلى التعاون مع مهمته.
    :: En 2011, el Grupo recibió 20 comunicaciones de los Estados Miembros en respuesta a sus cartas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las sanciones UN :: في عام 2011، تلقى الفريق 20 رسالة من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن موضوعات تتعلق بالامتثال للتدابير
    Podrás leer sus mensajes de texto y ver sus llamadas entrantes y salientes. Open Subtitles ستكونى قادرة على قراءة رسائله النصية ومعاينة المكالمات الصادرة والواردة له
    Por otro lado, el comprador nunca escribió su nombre en sus mensajes de correo electrónico. UN ومن ناحية أخرى، فإنَّ المشتري لم يكتب اسمه قطُّ في رسائله الإلكترونية.
    Puede establecerse la ubicación de una persona y leerse y grabarse sus mensajes de texto. UN ويمكن التحقق من مكان وجود الشخص وقراءة رسائله النصية وتسجيلها.
    La guerra continuaba, y las cartas seguían siendo más íntimas. "Me apodero de ti, amor mío". Open Subtitles مع استمرار الحب، أصبحت رسائله أكثر حميمية
    Debido al número de participantes en las actividades deportivas a todos los niveles, el PNUMA cuenta con una enorme audiencia para promover los mensajes ambientales mediante las actividades deportivas. UN ونظراً لكبر عدد الناس المشاركين في الرياضة، بجميع مستوياتها، هناك جمهور غفير يوجه إليه برنامج الأمم المتحدة للبيئة رسائله البيئية من خلال مناسبات الأنشطة الرياضية.
    Al igual que la primera carta de la serie del Sr. Ramlawi (de fecha 26 de marzo), todas sus misivas subsiguientes comportan, en forma deliberada, tergiversaciones y falsedades. UN على منوال رسالة السيد الرملاوي اﻷولى، كانت سلسلة رسائله اللاحقة الموجهة إليكم ترمي كلها إلى التشويه والخداع.
    El último mensaje enviado fue desde un teléfono con tarjeta de pre-pago. Open Subtitles رسائله النصية الأخيرة أرسلت و استقبلت من هاتف مسبق الدفع
    Si niega estar involucrado, dile que podemos probarlo con sus emails. Open Subtitles .لو أنكر تورطه، يمكننا إثبات هذا من رسائله
    El autor había sido debidamente informado del envío de su correspondencia, lo que quedaba confirmado por su firma en los documentos justificativos correspondientes. UN وكان صاحب البلاغ يبلَّغ حسب الأصول بأن رسائله أرسلت، والأمر الذي يؤكده توقيعه على المستندات المؤيدة.
    ¿Qué pensaría Hill si David Shane amenazara con publicar sus e-mails? Open Subtitles اتسائل لما كان هيل يذكر ديفيد شين الناشر في عدد من رسائله الالكترونية ؟
    - Seguro, ya que lee su correo. Open Subtitles ربما هو يعرفه جيداً بما يكفي لقراءة رسائله الإلكترونية
    Revisen sus correos y llamadas, veamos con quién se contactaba. Open Subtitles حسناً، فلتبحث في رسائله الإلكترونيّة وسجلاّت هاتفه. دعنا نرَ مع من كان على إتّصال.
    El Grupo de Trabajo quisiera expresar su agradecimiento a los países que respondieron a su comunicación. UN ويود الفريق العامل أن يشكر البلدان التي ردت على رسائله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد