ويكيبيديا

    "رسائل تذكير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recordatorios
        
    • un recordatorio
        
    • cartas recordatorias
        
    • cartas de recordatorio
        
    Además, se envían frecuentemente recordatorios a los representantes del FNUAP para velar por el cumplimiento de estos procedimientos. UN وعلاوة على ذلك، أرسﱢلت بصفة متكررة رسائل تذكير إلى ممثلي الصندوق لكفالة الامتثال لهذه اﻹجراءات.
    Este programa, que llevará cuenta de las cuestiones pendientes, producirá recordatorios automatizados cuando no se cumplan los plazos. UN وسيتتبع هذا البرنامج التطبيقي المسائل المعلقة وسيصدر رسائل تذكير تلقائية عند عدم الامتثال للمواعيد النهائية.
    5. El 25 de enero de 1994 se enviaron recordatorios a Botswana, el Congo, el Zaire y Zambia. UN ٥ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وجهت رسائل تذكير إلى الكونغو وبوتسوانا وزائير وزامبيا.
    Sin embargo, a pesar de los recordatorios que se le enviaron, el Estado parte no cumplió con este requisito. UN ولم تقم الدولة الطرف بذلك، على الرغم مما وُجه إليها من رسائل تذكير.
    Para esos embarques, se enviarán facsímiles recordatorios cada dos semanas UN ويتعين إرسال رسائل تذكير بالفاكس كل أسبوعين من أجل هذه الشحنات.
    En relación con el primero de los casos, la mayoría de los miembros del Comité estuvieron de acuerdo en establecer la práctica de fijar un límite de dos años durante los que se enviarían tres recordatorios. UN وفيما يتعلق بالحالة الأولى، حبّذ معظم أعضاء اللجنة تحديد مهلة سنتين تُرسَل خلالها ثلاثة رسائل تذكير.
    Pese al envío de varios recordatorios no se ha recibido información del Gobierno acerca de los seis casos pendientes. UN ولم يتلق الفريق العامل قط معلومات من الحكومة بشأن الحالات الست المعلقة، بالرغم من إرسال عدة رسائل تذكير.
    No obstante, el ACNUR enviará frecuentemente recordatorios a los proveedores de capacitación tanto en las oficinas exteriores como en la sede. UN ومع هذا فإن المفوضية سترسل عدة رسائل تذكير إلى مقدمي التدريب في الميدان والمقر.
    El Secretario Ejecutivo ha seguido enviando recordatorios en que se invita a todas las Partes que todavía no han pagado íntegramente sus cuotas a que lo hagan sin más demora. UN وما فتئ الأمين التنفيذي يوجه رسائل تذكير يطلب فيها إلى جميع الأطراف الذين لم يسددوا بعد اشتراكاتهم كاملة أن يفعلوا ذلك بدون مزيدٍ من التأخير.
    El Comité decidió enviar recordatorios a los Estados Partes que aún no hubiesen presentado su informe. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    También envía recordatorios periódicos a esas entidades. UN كما أنها ترسل رسائل تذكير دورية إلى الإدارات المعدة للوثائق.
    El Comité decidió enviar recordatorios a los Estados Partes cuyos informes estaban atrasados. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    El Comité también envió recordatorios a varios Estados partes muy atrasados en la presentación de sus informes iniciales. UN وأرسلت اللجنة أيضاً رسائل تذكير إلى عدد من الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الأولية.
    Entre octubre de 2006 y septiembre de 2007 se enviaron cuatro recordatorios al Estado parte. UN في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2006 وأيلول/سبتمبر 2007، أُرسلت أربع رسائل تذكير.
    Entre los meses de febrero y septiembre de 2007 se enviaron tres recordatorios. UN في الفترة ما بين شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2007، أُرسِلت ثلاث رسائل تذكير.
    Entre los meses de abril y septiembre de 2007 se enviaron tres recordatorios. UN في الفترة ما بين نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2007، أُرسلت ثلاث رسائل تذكير.
    Decidió enviar recordatorios a los Estados partes que tenían atraso en la presentación de informes. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    Decidió enviar recordatorios a los Estados partes que tenían atraso en la presentación de informes. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    Se le enviaron varios recordatorios sin resultado alguno. UN ووجهت إلى صاحبة البلاغ رسائل تذكير عديدة دون أي نتيجة.
    Periódicamente se envía al personal un recordatorio de la existencia de este servicio. UN وترسل رسائل تذكير دورية إلى الموظفين تنبههم إلى وسيلة الابلاغ هذه.
    La Sección de Servicios de Adquisición había pedido a todas las oficinas en los países que presentaran su plan de adquisiciones durante los seminarios de formación celebrados en el primer semestre de 2006 y tenía intención de remitirles cartas recordatorias al respecto. UN وقد طلب قسم خدمات المشتريات من جميع المكاتب القطرية تقديم خطط المشتريات الخاصة بها أثناء حلقات العمل التدريبية المعقودة في النصف الأول من عام 2006، وأعلن عن نيته متابعة الأمر بإصدار رسائل تذكير.
    Se han enviado cartas de recordatorio a esos Estados partes. UN ووُجهت رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد