ويكيبيديا

    "رسائل تذكيرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recordatorios
        
    • cartas de recordatorio
        
    • un recordatorio
        
    La Subdivisión enviará recordatorios a las oficinas para que suministren la información requerida. UN وسيرسل الفرع رسائل تذكيرية إضافية إلى المكاتب للحصول على المعلومات المطلوبة.
    Debían enviarse recordatorios a las misiones que todavía no hubieran respondido. UN وينبغي توجيه رسائل تذكيرية إلى البعثات التي لم ترد بعد.
    Debían enviarse recordatorios a las misiones que todavía no hubieran respondido. UN وينبغي توجيه رسائل تذكيرية إلى البعثات التي لم ترد بعد.
    El Grupo recomendó que su secretaría enviase recordatorios a los jefes de proyectos que todavía no hubiesen presentado informes descriptivos y financieros satisfactorios, pidiéndoles que lo hicieran a más tardar a fines del año 2000. UN وأوصى الفريق الاستشاري بأن ترسل أمانته رسائل تذكيرية إلى أصحاب المشاريع الذين لم يقدموا بعد تقارير سردية ومالية مرضية يُطلب منهم فيها أن يقدموا هذه التقارير قبل نهاية عام 2000.
    Se enviaron cartas de recordatorio sobre las cuantías pendientes de pago a 23 Estados Miembros que incurrían en la situación prevista en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas UN أُرسلت رسائل تذكيرية تحتوي على تفاصيل بالمبالغ المستحقة إلى 23 دولة عضو تنطبق عليها المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Frecuentemente se envían recordatorios a las oficinas en los países que no presentan oportunamente sus informes de auditoría. UN وقد أرسلت رسائل تذكيرية متكررة إلى المكاتب القطرية التي لا تقدم تقارير مراجعة الحسابات في حينها.
    La Presidenta del Comité también envía recordatorios sobre las obligaciones relativas a la presentación de informes pendientes a aquellos Estados partes cuyos informes iniciales tienen un atraso de cinco años o más. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام.
    La Presidenta del Comité también envía recordatorios sobre las obligaciones relativas a la presentación de informes pendientes a aquellos Estados Partes cuyos informes iniciales tienen un atraso de cinco años o más. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام.
    El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados Partes cuyos informes están en extremo atrasados. UN وتوجه اللجنة على فترات منتظمة رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    La Sección de Servicios de Adquisición del Fondo envía recordatorios periódicos a las oficinas de los países para que presenten los informes de recepción e inspección. UN ويرسل قسم خدمات المشتريات في الصندوق رسائل تذكيرية منتظمة إلى المكاتب القطرية لكي تقدم تقارير الاستلام والمعاينة.
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría enviará recordatorios a las oficinas que aún no los han presentado. UN وسيرسل فرع خدمات مراجعة الحسابات رسائل تذكيرية إلى المكاتب التي لم تقدم هذه الخطط بعد.
    El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados Partes cuyos informes han acumulado un retraso considerable. UN وتوجه اللجنة على فترات منتظمة رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados Partes cuyos informes han acumulado un retraso considerable. UN وتوجه اللجنة على فترات منتظمة رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    El 6 de julio de 2006 se enviaron recordatorios a Grecia e Islandia. UN وأرسلت اللجنة رسائل تذكيرية إلى اليونان وآيسلندا في 6 تموز/يوليه 2006.
    El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado un retraso considerable. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تتأخر كثيراً في تقديم تقاريرها.
    El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado un retraso considerable. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تتأخر كثيراً في تقديم تقاريرها.
    Debido a la escasez de personal, se enviaron recordatorios especiales sobre determinadas operaciones de mantenimiento de la paz con problemas de liquidez UN بسبب نقص الموظفين، وجهت رسائل تذكيرية خاصة تتعلق بعمليات مختارة لحفظ السلام تعاني من نقص في الأموال النقدية
    A pesar de que se han enviado diversos recordatorios en nombre de la Secretaría para pedir información sobre el seguimiento de estos casos, ninguno de ellos ha sido fructífero. UN وبالرغم من عدة رسائل تذكيرية باسم الأمانة للحصول على معلومات بشأن متابعة هذه القضايا، لا يلوح شيء من ذلك في الأفق.
    El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado un retraso considerable. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    A raíz de la aplicación del sistema automatizado, la Administración examinará la posibilidad de remitir cartas de recordatorio trimestralmente. UN 16 - بعد تنفيذ النظام الآلي، ستنظر الإدارة في إمكانية توجيه رسائل تذكيرية فصلية.
    Se enviará un recordatorio a los Estados que aún no lo han hecho. UN وستُرسل رسائل تذكيرية إلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد