Debían enviarse recordatorios a las misiones que todavía no hubieran respondido. | UN | وينبغي توجيه رسائل تذكيرية إلى البعثات التي لم ترد بعد. |
Debían enviarse recordatorios a las misiones que todavía no hubieran respondido. | UN | وينبغي توجيه رسائل تذكيرية إلى البعثات التي لم ترد بعد. |
El Grupo recomendó que su secretaría enviase recordatorios a los jefes de proyectos que todavía no hubiesen presentado informes descriptivos y financieros satisfactorios, pidiéndoles que lo hicieran a más tardar a fines del año 2000. | UN | وأوصى الفريق الاستشاري بأن ترسل أمانته رسائل تذكيرية إلى أصحاب المشاريع الذين لم يقدموا بعد تقارير سردية ومالية مرضية يُطلب منهم فيها أن يقدموا هذه التقارير قبل نهاية عام 2000. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados Partes cuyos informes están en extremo atrasados. | UN | وتوجه اللجنة على فترات منتظمة رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
Se enviará un recordatorio a los Estados que aún no lo han hecho. | UN | وستُرسل رسائل تذكيرية إلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد. |
Toma nota asimismo de que, pese a varios recordatorios enviados al autor, este no ha respondido a los argumentos del Estado parte sobre el no agotamiento de los recursos internos, en particular en relación con su solicitud de revisión judicial de la decisión de la Junta. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه على الرغم من إرسال عدة رسائل تذكيرية إلى صاحب البلاغ، فإنه لم يردّ على الحجج التي ساقتها الدولة الطرف بشأن عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لا سيما ما يخص طلبه المتعلق بإجراء مراجعة قضائية لقرار المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين. |
La Subdivisión de Servicios de Auditoría enviará recordatorios a las oficinas que aún no los han presentado. | UN | وسيرسل فرع خدمات مراجعة الحسابات رسائل تذكيرية إلى المكاتب التي لم تقدم هذه الخطط بعد. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados Partes cuyos informes han acumulado un retraso considerable. | UN | وتوجه اللجنة على فترات منتظمة رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados Partes cuyos informes han acumulado un retraso considerable. | UN | وتوجه اللجنة على فترات منتظمة رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
El 6 de julio de 2006 se enviaron recordatorios a Grecia e Islandia. | UN | وأرسلت اللجنة رسائل تذكيرية إلى اليونان وآيسلندا في 6 تموز/يوليه 2006. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado un retraso considerable. | UN | وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تتأخر كثيراً في تقديم تقاريرها. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado un retraso considerable. | UN | وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تتأخر كثيراً في تقديم تقاريرها. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado un retraso considerable. | UN | وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado una demora considerable. | UN | وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado un retraso considerable. | UN | وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado un retraso considerable. | UN | وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados cuyos informes han acumulado un retraso considerable. | UN | وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
Se adoptaron medidas mensualmente y se enviaron recordatorios a los morosos para reclamar el pago inmediato | UN | اتُّخذت إجراءات شهرية ووُجّهت رسائل تذكيرية إلى الأطراف المتأخرة عن التسديد تطلب منها تصفية حساباتها فورا |
El Comité también sigue enviando recordatorios a los Estados partes con retraso en la presentación de sus informes. | UN | وتواصل اللجنة أيضا إرسال رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت عن تقديم تقاريرها. |
No obstante enviará un recordatorio a todas las misiones en que se insistirá de nuevo en la enérgica aplicación de las directrices para los comandantes de las fuerzas. | UN | ورغم ذلك، ستوجه الإدارة رسائل تذكيرية إلى جميع البعثات تؤكد فيها من جديد على التطبيق الصارم لتوجيهات قادة القوة. |
Toma nota asimismo de que, pese a varios recordatorios enviados al autor, este no ha respondido a los argumentos del Estado parte sobre el no agotamiento de los recursos internos, en particular en relación con su solicitud de revisión judicial de la decisión de la Junta. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه على الرغم من إرسال عدة رسائل تذكيرية إلى صاحب البلاغ، فإنه لم يردّ على الحجج التي ساقتها الدولة الطرف بشأن عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لا سيما ما يخص طلبه المتعلق بإجراء مراجعة قضائية لقرار المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين. |
Durante el período que se examina, la secretaría del Grupo de Trabajo no pudo enviar recordatorios al Gobierno de Indonesia, en relación con los 145 casos pendientes. | UN | وفي الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تستطع أمانة الفريق العامل إرسال أية رسائل تذكيرية إلى حكومة إندونيسيا فيما يتعلق بالحالات المعلقة وعددها 145 حالة. |
Además, con objeto de elevar la tasa global de informes presentados, el Coordinador, en estrecha colaboración con la dependencia provisional de apoyo a la aplicación, ha enviado recordatorios anuales a todos los Estados partes que tenían la obligación de presentar algún informe. | UN | وعلاوة على ذلك، وبغية رفع المعدل العام لتقديم التقارير، ما فتئ المنسق يوجه سنوياً، بتعاون وثيق مع الوحدة المؤقتة لدعم التنفيذ، رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تقع عليها التزامات على صعيد الإبلاغ. |