ويكيبيديا

    "رسالة إلى رئيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una carta al Presidente de
        
    • una carta al Presidente del
        
    • carta dirigida al Presidente de
        
    • una carta al Primer
        
    • escribió al Presidente del
        
    • una carta dirigida al Presidente del
        
    • escribió al Primer
        
    • escribió al Presidente de
        
    • cartas al Presidente del
        
    • dirigió una carta al Presidente
        
    En ese contexto, el Presidente de la Organización de la Conferencia Islámica ha dirigido una carta al Presidente de la Mesa. UN وقال إن رئيس منظمة المؤتمر الاسلامي وجه، في ذلك السياق، رسالة إلى رئيس المكتب.
    Se dirigió una carta al Presidente de la República Francesa, François Mitterrand, y al Gobierno de Francia, pero aún no se han recibido respuestas. UN وقد أرسلت رسالة إلى رئيس الجمهورية الفرنسية فرانسوا ميتران وحكومة فرنسا بهــذا الشأن، لكـن لم يصـل رد عليها بعد.
    El Comité pidió además a su Presidente que dirigiera una carta al Presidente del Comité Administrativo de Coordinación con objeto de aprovechar la oportunidad de recabar las opiniones de ese Comité. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى رئيسها أن يوجه رسالة إلى رئيس لجنة التنسيق الادارية اغتناما لفرصة الاستفادة من آراء تلك اللجنة.
    El Comité pidió además a su Presidente que dirigiera una carta al Presidente del Comité Administrativo de Coordinación con objeto de aprovechar la oportunidad de recabar las opiniones de ese Comité. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى رئيسها أن يوجه رسالة إلى رئيس لجنة التنسيق الادارية اغتناما لفرصة الاستفادة من آراء تلك اللجنة.
    El Presidente del Consejo, en carta dirigida al Presidente de la Asamblea General, comunicó el resultado de la votación en el Consejo. UN ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس.
    Sólo se propuso escribir una carta al Presidente de la Comisión Consultiva para resumir la situación en pocos párrafos. UN وما عمله ببساطة هو أنه حاول كتابة رسالة إلى رئيس اللجنة الاستشارية يوجز فيها الحالة في بضع فقرات.
    El Presidente del Consejo de Seguridad comunicó en una carta al Presidente de la Asamblea General el resultado de la votación en el Consejo. UN ووجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بنتيجة التصويت الذي جرى في المجلس.
    Tras la aprobación de la resolución, el Presidente del Consejo envió una carta al Presidente de la Asamblea General en que le comunicó las medidas adoptadas por el Consejo. UN وعقب اتخاذ القرار، بعث رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يخبره فيها بالإجراء الذي اتخذه المجلس.
    Tras la aprobación de la resolución, el Presidente del Consejo envió una carta al Presidente de la Asamblea General en que le comunicó las medidas adoptadas por el Consejo. UN وعقب اتخاذ القرار، بعث رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يخبره فيها بالإجراء الذي اتخذه المجلس.
    La oradora propone que se envíe una carta al Presidente de la Asamblea General para solicitar que el informe sea examinado por la Quinta Comisión. UN واقترحت توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة بأن يطلب أن تقوم اللجنة الخامسة بدراسة التقرير.
    El Comité acordó que el Presidente enviaría una carta al Presidente de la Asamblea General informándole de que el Comité había considerado dichas cuestiones con ánimo favorable y sugiriendo que la Asamblea prestara atención prioritaria al asunto. UN واتفقت اللجنة على أن يوجه الرئيس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بأن اللجنة نظرت في المسائل المذكورة أعلاه بعين التأييد، ويقترح أن تولي الجمعية أولوية الاهتمام إلى تلك المسألة.
    Para poder investigar esta emergencia en materia de derechos humanos, la semana pasada dirigimos una carta al Presidente del Consejo de Seguridad reiterándole nuestra sugerencia de que se enviara una misión para establecer los hechos en Jammu y Cachemira. UN وبغية التحقيق في هذه الحالة الطارئة التي تتعلق بحقوق الانسان وجهنا رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن في اﻷسبوع الماضي وأكدنا من جديد اقتراحنا بايفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى جامو وكشمير.
    El mismo día, 12 de julio, el Secretario General del Frente POLISARIO dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad y a mí. UN ٦ - وفي ١٢ تموز/يوليه أيضا، وجه اﻷمين العام لجبهة البوليساريو رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن وإليﱢ.
    El 18 de marzo de 1998, el Representante Permanente del Iraq envió una carta al Presidente del Comité, en la que reiteraba la posición del Iraq sobre el asunto. UN ٥٤ - وفي ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٨، وجﱠه الممثل الدائم للعراق رسالة إلى رئيس اللجنة، كرر فيها تأكيد موقف العراق بهذا الشأن.
    Tras esas denuncias, el Gobierno de la República Democrática del Congo dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en la que pidió que se constituyera un tribunal penal internacional para la República Democrática del Congo. UN وفي أعقاب هذه البلاغات، وجهت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية رسالة إلى رئيس مجلس الأمن طلبت فيها إنشاء محكمة جنائية دولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También recordará usted que, a fin de que el Sudán tuviera la oportunidad de dar a conocer sus opiniones, le sugerí que dirigiera una carta al Presidente del Consejo en la que solicitara que su declaración fuera publicada como documento del Consejo de Seguridad. UN ولعلكم تتذكرون أيضا أني اقترحت عليكم، كى تتاح للسودان فرصة الإدلاء بآرائه، أن توجهوا رسالة إلى رئيس المجلس تطلبون فيها إصدار بيانكم بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    El Presidente del Consejo comunicó en una carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el resultado de la elección en el Consejo. UN ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس.
    Algunas asociaciones palestinas enviaron una carta al Primer Ministro Yitzhak Rabin protestando contra las ordenes de demolición y señalando que uno de los sospechosos no vivía con sus padres desde hacía algún tiempo. UN وأرسلت الجمعيات الفلسطينية رسالة إلى رئيس الوزراء إسحاق رابين احتجت فيها على أوامر التدمير وأشارت إلى أن أحد المشتبه فيهما لم يكن يعيش مع أهله لفترة من الزمن.
    El 16 de diciembre de 1998, el Presidente Ejecutivo escribió al Presidente del ConsejoTexto distribuido oficiosamente a todos los miembros del Consejo de Seguridad. para confirmar la conversación que había celebrado la noche anterior con el Presidente y en el curso de la cual le dijo éste que había decidido retirar del Iraq a todo el personal de la Comisión Especial. UN ٤٢ - وفي ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وجه الرئيس التنفيذي رسالة إلى رئيس المجلس* أكد فيها حديثه في المساء السابق مع الرئيس وأبلغ فيها الرئيس أنه قرر نقل جميع موظفي اللجنة الخاصة من العراق.
    La sesión fue solicitada por el Observador Permanente de Palestina, en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes y en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes, en una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وطلب عقد الاجتماع، في رسالة إلى رئيس مجلس الأمن، المراقب الدائم لفلسطين بالنيابة عن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية وبصفته الرئيس الحالي للمجموعة العربية.
    El 17 de mayo el Brigadier General escribió al Primer Ministro solicitando una auditoría de la armería de las F-FDTL en respuesta a denuncias según las cuales se había observado a civiles que portaban armas de las F-FDTL. UN 95 - في 17 أيار/مايو، كتب العميد رسالة إلى رئيس الوزراء يلتمس فيها إجراء مراجعة لمخزن أسلحة قوات الدفاع تجاوبا منه مع المزاعم بأن مدنيين شوهدوا وهم يحملون أسلحة خاصة بقوات الدفاع.
    El 18 de noviembre de 2003 el Representante Permanente de la Argentina escribió al Presidente de la Asamblea para rechazar la respuesta del Reino Unido. UN 9 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وجّه الممثل الدائم للأرجنتين رسالة إلى رئيس الجمعية يرفض فيها رد المملكة المتحدة.
    Nosotros, a su vez, hemos enviado cartas al Presidente del Consejo de Seguridad y al Secretario General, que también se han publicado como documentos oficiales. UN وقمنا أيضا بدورنا بإرسال رسالة إلى رئيس مجلس الأمن وإلى الأمين العام وتم توثيقها بشكل رسمي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد