ويكيبيديا

    "رصد الصادرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vigilancia de las exportaciones
        
    • de exportación
        
    • control de las exportaciones
        
    • vigilar las exportaciones
        
    • de control de exportaciones
        
    • de vigilancia de exportaciones
        
    • de fiscalización de las exportaciones
        
    Al estar ya en pleno funcionamiento el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones, habrá que coordinar más estrechamente las actividades de vigilancia de las exportaciones e importaciones. UN وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات.
    El mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones entró en funciones plenamente hace un año. UN كما أصبحت آلية رصد الصادرات والواردات جاهزة للعمل تماما منذ عام واحد.
    Se prevé que en el futuro se ampliará la interacción en el Centro entre los equipos de vigilancia en el ámbito de los misiles y los equipos de vigilancia de las exportaciones e importaciones en el Centro. UN ومن المتوقع أن يزداد التعاون في المستقبل بين فريق رصد القذائف وفريق رصد الصادرات والواردات في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Esto exige una estrecha colaboración con el grupo de exportación e importación. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع فريق رصد الصادرات والواردات.
    También ha resultado valiosa la posibilidad de disponer en el Iraq de inspectores para complementar el sistema de vigilancia de las exportaciones e importaciones. UN كذلك، ثبتت فائدة توافر مفتشين في العراق لتعزيز نظام رصد الصادرات والواردات.
    Entre esos servicios están la vigilancia de las exportaciones e importaciones, el apoyo aéreo, el sistema de vigilancia a distancia, los servicios del personal y el transporte y las instalaciones. UN ومن بين هذه الخدمات: رصد الصادرات والواردات؛ والدعم الجوي؛ وشبكة كاميرات الرصد من بُعد؛ ووسائل النقل.
    El mecanismo de vigilancia de las exportaciones/importaciones, por ende, asumiría mayor importancia. UN ولذلك سيكون على آلية رصد الصادرات والواردات أن تقوم بدور أكثر أهمية.
    La Comisión y el OIEA abrigan la esperanza de que se podrá entonces presentar al Consejo de Seguridad una propuesta aprobada por el Comité de Sanciones, la Comisión y el OIEA respecto del mecanismo de vigilancia de las exportaciones y las importaciones. UN وتعرب اللجنة الخاصة والوكالة عن أملهما في أن يتسنى بعد ذلك للجنة الجزاءات أن تقدم إلى مجلس اﻷمن اقتراحا متفقا عليه بينها وبين اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بآلية رصد الصادرات والواردات.
    Cabe esperar que el Consejo esté en condiciones de adoptar oportunamente una decisión sobre el informe que se transmite adjunto, a fin de que puedan realizarse en el plano nacional los preparativos que sean necesarios para la aplicación en su debido momento del mecanismo de vigilancia de las exportaciones/importaciones. UN ويؤمل أن يتسنى للمجلس أن يتخذ في وقت قريب قرارا بشأن التقرير المحال إليه طيه، بحيث يمكن، عند اللزوم، إجراء استعدادات على الصعيد الوطني لتنفيذ آلية رصد الصادرات والواردات، في الوقت الملائم.
    Además, el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones supondrá un nuevo aumento de los gastos de la Comisión. UN وفضلا عن ذلك، سيزيد نظام رصد الصادرات/الواردات من معدل إنفاق اللجنة.
    El párrafo 11 del mecanismo de vigilancia de las exportaciones/ importaciones aprobado por el Consejo de Seguridad contiene la siguiente disposición: UN ١ - تتضمن الفقرة ١١ من آلية رصد الصادرات والواردات التي وافق عليها مجلس اﻷمن الحكم التالي:
    El mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones tiene por objeto asegurar que la Comisión Especial y el OIEA cuenten con información oportuna sobre la importación al Iraq y la exportación desde éste de todos los artículos que guardan relación con los mandatos respectivos de la Comisión y del OIEA. UN وآلية رصد الصادرات والواردات مصممة لضمان أن تتوفر للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية معلومات موقوتة عن واردات العراق وصادراته من جميع المواد التي لها صلة بولاية كل منهما.
    Así pues, existía la necesidad inmediata de instaurar el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones, a fin de velar por la exhaustividad del sistema general de vigilancia de la Comisión y el del OIEA en el Iraq. UN وعلى هذا فقد كانت هناك حاجة عاجلة لتنفيذ آلية رصد الصادرات والواردات وذلك لكفالة شمولية نظام الرصد العام في العراق الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة.
    Al mismo tiempo, se constituyó el primer grupo de vigilancia de las exportaciones e importaciones (EG-1) en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad para recibir los formularios de notificación del Iraq y adoptar las medidas que fuesen necesarias. UN وفي الوقت نفسه فإن فريق رصد الصادرات والواردات اﻷول استقر في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي نماذج اﻹخطارات التي يقدمها العراق ولاتخاذ إجراء بشأنها وفقا لما هو مطلوب.
    La experiencia de otros foros internacionales sobre la vigilancia de las exportaciones demuestra que son precisamente los procedimientos concretos los que determinan el contenido y la eficacia de un régimen. UN التفاصيل والخبرة المكتسبة في محافل دوليــة أخرى بشأن رصد الصادرات تدلل على أن الاجراءات المحددة هي التي تقرر مضمون وفعالية أي نظام.
    A la luz de lo expuesto, la delegación rusa concede una gran importancia a que la Comisión Especial celebre una reunión informativa en Nueva York para expertos de los Estados interesados sobre la cuestión de la aplicación en la práctica del régimen de vigilancia de las exportaciones. UN وفي ضوء ما تقدم، يعلق الاتحاد الروسي أهمية كبرى على أن تقدم اللجنة الخاصة، هنا في نيويورك إحاطة إعلامية لخبراء من الدول المهتمة بشأن موضوع تنفيذ نظام رصد الصادرات عمليا.
    IX. MECANISMOS de exportación E IMPORTACIÓN UN تاسعا - آلية رصد الصادرات/الواردات
    126. El próximo acontecimiento en el Centro consistirá en los preparativos para apoyar el mecanismo de exportación/importación en el momento oportuno. UN ١٢٦ - وسوف يتمثل التطور القادم داخل المركز في اﻷعمال التحضيرية من أجل دعم آلية رصد الصادرات/الواردات في الوقت الملائم.
    136. Un elemento esencial del sistema de vigilancia y verificación permanentes será el mecanismo de exportación/importación. UN ١٣٦ - وسيكون العنصر اﻷساسي لنظام الرصد والتحقق الجاريين هو آلية رصد الصادرات/الواردات.
    La Argentina considera que la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares requiere que cuenten con salvaguardias completas del OIEA, promuevan la transparencia en el control de las exportaciones relacionadas con el uso pacífico de la energía nuclear, y adopten medidas internas para prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وتؤمن اﻷرجــنتين بأن إنشــاء منــاطق خاليــة مـن اﻷسلحة النووية يحتــاج إلى الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذريــة وإلى تشجيع الشفافية في رصد الصادرات المتصلة بالاستخدام السلمي لﻷسلحة النووية، واعتــماد تدابــير محلية لمنــع الاتجــار غير المشـروع باﻷسلحة النووية.
    Además, en las conversaciones de Ammán, la Comisión y el OIEA respondieron a las preguntas planteadas por el Iraq sobre la propuesta relativa al mecanismo para vigilar las exportaciones e importaciones que se prescribe en el párrafo 7 de la resolución 715 (1991). UN وباﻹضافة الى ذلك، أجابت اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، في محادثات عمان، عن اﻷسئلة التي أثارها العراق بشأن آلية رصد الصادرات/الواردات المقترح إنشاؤها بموجب الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    El número de expertos residentes aumentará con la llegada del mecanismo de control de exportaciones e importaciones. UN وسيزيد عدد الخبراء المقيمين ببدء تشغيل آلية رصد الصادرات/الواردات.
    Exportaciones e importaciones El grupo de vigilancia de exportaciones e importaciones consta de cinco inspectores procedentes de cinco Estados. UN ٥٣ - يتألف فريق رصد الصادرات/الواردات من خمسة مفتشين ينتمون إلى خمس دول.
    Posteriormente, quedarán comprendidas en el mecanismo de fiscalización de las exportaciones e importaciones. UN ونتيجة لذلك، فإنه سيخضع ﻵلية رصد الصادرات/الواردات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد