ويكيبيديا

    "رفاهية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el bienestar
        
    • bienestar de
        
    • del bienestar
        
    • lujo
        
    • de bienestar
        
    • bienestar del
        
    • prosperidad
        
    • lujos
        
    • su bienestar
        
    • al bienestar
        
    • condiciones de vida de
        
    • lujosa
        
    • lujoso
        
    El desarme permite liberar recursos y dedicarlos a fomentar el bienestar de la humanidad. UN فالموارد اللازمة للارتقاء بمستوى رفاهية البشرية يمكن توفيرها من خلال نزع السلاح.
    La merma de los servicios del ecosistema ha afectado el bienestar de todas las personas del mundo, pero principalmente el de las poblaciones más vulnerables. UN وقد أثر انخفاض خدمات النظم الإيكولوجية في رفاهية البشر في كل مكان، إلا أن تأثيره أكثر ما كان في السكان الضعفاء.
    Sostenibilidad ambiental para el bienestar humano en la agenda para el desarrollo después de 2015** UN الاستدامة البيئية من أجل رفاهية الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    El CEP pretende servir de catalizador para facilitar la promoción del bienestar de la familia. UN وهي ترمي إلى أن تكون عاملا مسهلا وحفازا في مجال تعزيز رفاهية الأسرة.
    Yo no puedo permitirme el lujo de ver todo blanco o negro. Open Subtitles حسنا, انا لا املك رفاهية رؤية الاشياء غير بالاسود والابيض
    Por otro lado, en el marco del Año Internacional de la Familia, un comité nacional interministerial elabora un plan de acción para el bienestar de la familia. UN وبالاضافة الى ذلك توجد، في إطار السنة الدولية لﻷسرة لجنة وطنية مشتركة بين الوزارات تتولى اﻵن إعداد خطة عمل من أجل رفاهية اﻷسرة.
    Nosotros le rendimos un vibrante homenaje por la dedicación y decisión que pone al laborar en pro de la paz y el bienestar de la humanidad. UN نحن نشيد به لتفانيه وعزمه على العمل من أجل إقرار السلم وتحقيق رفاهية البشرية.
    En Myanmar creemos que el progreso político y el desarrollo económico son interdependientes y que ambos son esenciales para el bienestar del país. UN ونحن في ميانمار نعتقد أن التقدم السياسي والتنمية الاقتصادية مترابطان وأن كليهما له دور حيوي في رفاهية البلد.
    Por eso todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen un papel que desempeñar en esta esfera a fin de promover el bienestar de los habitantes de la Tierra. UN وهكذا، فإن على جميع منظمات أسرة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور في هذا المجال، بغية تعزيز رفاهية سكان كوكب اﻷرض.
    La introducción de cambios estructurales en las instituciones es un requisito previo para mejorar el bienestar de la mujer y de la sociedad en su conjunto. UN فالتغيرات الهيكلية في المؤسسات شرط مسبق لتحسين رفاهية المرأة والمجتمع ككل.
    Podemos cooperar para establecer una red regional de centros de investigación y observación para combatir la desertificación y promover así el bienestar de todos los habitantes de nuestra región. UN كما يمكننا أن نتعاون لاقامة شبكة إقليمية لمراكز البحث والرصد لمكافحة التصحر، مما يعزز من رفاهية جميع سكان منطقتنا.
    En verdad, su trabajo tiene un impacto considerable en el bienestar de sus comunidades y en la vida de las personas. UN وهم في الحقيقة يتركون أثــرا كبيــرا علــى رفاهية مجتمعاتهم وحياة اﻷفراد العاديين.
    Sería claramente absurdo que nos preocupásemos mucho por el bienestar de las generaciones futuras -que todavía no han nacido- mientras ignoramos la suerte de los pobres de hoy en día. UN ومع ذلك، فما أغرب أن تساورنا مشاعر القلق العميق حول رفاهية اﻷجيال المقبلة التي لم تولد بعد ونتجاهل شقاء الفقراء اليوم.
    La misión de la Comisión era esforzarse por construir el bienestar de la humanidad. UN ويتعين على اللجنة أن تبني وأن تعمل من أجل رفاهية البشر.
    Ahora hay una situación internacional en la que resulta fundamental que reconozcamos la participación que tenemos cada uno de nosotros en el bienestar de los demás. UN ويوجد اﻵن وضع دولي قائم يحتم علينا أن نعترف بما لكل منا من مصلحة في رفاهية اﻵخرين.
    Atienden a los enfermos y son responsables del bienestar de toda la familia. UN فهي تقوم برعاية المرضى وهي المسؤولة عن رفاهية جميع أفراد الأسرة.
    En la aldea planetaria de hoy, los derechos humanos han pasado a ser no un lujo, sino una necesidad. UN في قرية اليوم العالميــة لــم تعد حقوق اﻹنسان رفاهية بل ضرورة.
    Las clínicas de la Asociación de bienestar Maternoinfantil de Myanmar también prestan servicios de planificación de la familia. UN وتقدم عيادات رابطة رفاهية اﻷم والطفل خدمات لتنظيم اﻷسرة أيضا.
    En una economía mundial sumamente interdependiente, la prosperidad y el crecimiento de los países desarrollados y los países en desarrollo están entrelazados. UN ففي هـذا الاقتصـاد العالمي المترابط إلى حد كبير، تتشابك رفاهية ونمو البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Hemos abandonado los lujos de nuestro viejo país, Copperfield Open Subtitles . لقد تركنا رفاهية الوطن القديم يا كوبرفيلد
    La asistencia económica exterior, buscada libremente y facilitada sin condiciones coercitivas o explotadoras, contribuirá a su bienestar y reportará beneficios mutuos. UN ومن شأن المساعدة الاقتصادية اﻷجنبية التي تُطلب بحرية وتُقدم بدون شروط قسرية واستغلالية أن تعزز رفاهية هذه اﻷقاليم وتعود بفائدة متبادلة.
    Reconocemos que la solvencia de un sistema financiero y económico mundial cada vez más interdependiente afecta al bienestar de la población de todos los países. UN ونسلم بأن سلامة نظام مالي واقتصادي عالمي متزايد الترابط تؤثر على رفاهية الناس في جميع البلدان.
    El Gobierno de Côte d ' Ivoire tiene depositadas muchas esperanzas en estas medidas porque considera que el objetivo de toda política de desarrollo es asegurar el bienestar y mejorar las condiciones de vida de la población. UN وتعلــق حكومــة كوت ديفوار أملا كبيرا على هذه الاجراءات ﻷنها تعتقد أن كفالة رفاهية الشعب وتحسين اﻷحوال المعيشية لــه هــو الهدف النهائي ﻷي سياسة إنمائية.
    Cuando pienso en crear abundancia, no significa crear vida lujosa para cada habitante del planeta; se trata de crear una vida de lo posible. TED عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات.
    Estoy construyendo un hotel muy lujoso, un spa y tres restaurantes. Open Subtitles أنا أبني فندق رفاهية منتجع , ثلاثة مطاعم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد