El personal de la UNPROFOR observó 5 kilómetros al suroeste de Zepa un avión de caza no identificado de color gris. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مقاتلة مجهولة رمادية اللون على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي جيبا. |
Descubrieron que un vínculo azul contra un fondo gris iba a funcionar muy bien en cuanto al contraste, y las personas podrían verlo. | TED | لقد اكتشفوا أن هذه الوصلة الزرقاء على خلفية رمادية ستعمل بشكل جيد من حيث التباين، وسيكون الناس قادرين على رؤيتها. |
Nuestro cerebro tiene dos tipos de tejido neural: materia gris y materia blanca. | TED | أدمغتنا تحتوي على نوعين من الأنسجة العصبية: مادة رمادية ومادة بيضاء. |
Una familia de ballenas grises se encuentra atrapada en las aguas de Punta Barrow. | Open Subtitles | علقت عائلة من 3 حيتان رمادية في المياه المتجمدة قبالة رأس بارو |
Recién llegado, mide 1.82 más o menos, cabello castaño y ojos grises. | Open Subtitles | حديث بالمدينة، طوله حوالي 6 أقدام شعر بني، وأعين رمادية |
porque no puedo morir, pero me pongo viejo, ¿sabe, un poco de cabello gris? | Open Subtitles | لأنني لا أموت، ومع هذا أتقدم في العمر، وقد رأيت شعرة رمادية |
Quiero decir, vas por un área tremendamente gris de los derechos civiles, ¿no crees? | Open Subtitles | أعني، كنت المشي منطقة رمادية هناك حقا مع الحقوق المدنية، لا تظن؟ |
Nosotros operamos un juego en lo que podría denominarse como una zona territorialmente gris. | Open Subtitles | نحن ندير مقر لعب فيما يطلق عليها منطقة رمادية فيما يتعلق بملكيتها. |
Las cámaras de seguridad muestran una camioneta gris... entrando al estacionamiento a las 10:27, y saliendo 20 minutos después. | Open Subtitles | كاميرات المراقبة تظهر شاحنة رمادية تدخل هذا المرآب في الساعة 10: 27، وتغادر بعد 20 دقيقة. |
Unos minutos después, aviones de combate de la OTAN hicieron contacto visual con un Gazelle gris. | UN | وبعد بضعة دقائق رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة رمادية من طراز غازيل. |
Poco antes de que se perdiera el contacto, un caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero gris que volaba a baja altura. | UN | وقبل انقطاع الاتصال بفترة وجيزة، رصدت مقاتلــة الناتو عيانا طائرة هليكوبتر رمادية اللون على ارتفاع منخفض. |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero gris que volaba en dirección nordeste y que aterrizó en Prozor. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر رمادية اللــون تتجه الى الشمال الشرقي وتهبط في بروزور. |
Un caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero MI-8 de color gris que sobrevolaba una zona situada 12 kilómetros al noreste de Posusje. | UN | اقلاع رصدت طائرات الناتو المقاتلة، بصريا، طائرة عمودية رمادية من طراز مي - ٨ تحوم على بعد ١٢ كيلومترا شمال شرق بوسوسي. |
Aviones de caza de la OTAN fueron enviados para investigar y tomaron contacto visual con un helicóptero MI-8 gris. | UN | وأرسلـت طائرة مقاتلة تابعة للناتو للتحقيق وشاهــد، بالعين المجردة، طائرة عمودية رمادية اللون مــن طراز MI-8. |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero gris con una cruz blanca que aterrizaba en Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية رمادية اللون وعليها علامة صليب أبيض، وهي تهبط في زينيتشا. |
Noroeste Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de caza gris, de tipo desconocido, que sobrevolaba Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية مقاتلة رمادية اللون، من طراز غير معروف، وهي تحلق فوق سربرنيتسا. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas avistaron un aparato Gazelle gris que despegaba de Zaluzani. | UN | شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة رمادية من طراز غازيل تقلع من زالوزاني. |
Las marroquíes se han convertido súbitamente en el Zorro o en fantasmas grises ambulantes. No es ni mucho menos así. | UN | وفجأة أصبحت النساء تأخذن شكل زورو Zorro أو شكل أشباح رمادية متجولة، والأمر مختلف تماماً عن ذلك. |
Los ingresos ilícitos, obtenidos en territorios controlados por separatistas y que han pasado a ser zonas grises de la actividad delictiva, se utilizan además para apoyar el separatismo armado y el terrorismo. | UN | وجني الأرباح غير المشروعة التي تكتسب في الأراضي الخاضعة لسيطرة الانفصاليين والتي يتم تحويلها إلى مناطق رمادية للنشاط الإجرامي، تستخدم أيضا في تغذية النزعة الانفصالية المسلحة والإرهاب. |
Es un área gris en un mundo al que no le gustan las áreas grises. | TED | هو منطقة رمادية في عالم لا يحب المناطق الرمادية. |
"Este será nuestro traje". Un enterizo plateado, una raya en forma de V y botas. | Open Subtitles | بدلة رمادية من قطعة واحدة وقميص مخطط وحذاء |
El otro día, me vi una cana en el sendero feliz. | Open Subtitles | قبل أيام، وجدت شعرة رمادية في المنطقة السفلية |
La peluca de tu madre tiene canas. | Open Subtitles | لدى والدتك باروكة جلدية مع اطراف رمادية محروقة |
Con la compilación y el análisis se llegó a la conclusión de que si bien la legislación actual cubre muchos aspectos de especial importancia para los desplazados internos, existen sin embargo lagunas considerables y zonas poco definidas a causa de las cuales la legislación no ofrece suficiente protección. | UN | واستنتج التجميع والتحليل أنه بينما يستوفي القانون القائم جوانب كثيرة تناسب بوجه خاص المشردين داخليا، توجد مع ذلك ثغرات كبيرة ومناطق رمادية لا يوفر القانون نتيجة لها حماية كافية. |