3. Enrique Rubio, de la agencia de noticias española EFE, el 27 de diciembre. | UN | 3 - وكالة الأنباء الإسبانية EVE: الصحفي انريكي روبيو - بتاريخ 27/12/2011 |
Ministro de Economía y Finanzas - Excmo. Sr. Luis Miguel Castilla Rubio | UN | وزير الاقتصاد والمالية، معالي السيد لويس ميغيل كاستيّا روبيو |
El Sr. Rubio no es un experto en ese tema. | Open Subtitles | بأستثناء كان السيد روبيو خبير بهذه الامور |
El lugar será una locura especialmente por estar a 3 km de la pelea de Rubio a la misma hora. | Open Subtitles | المكان سيكون مزدحما للغاية خاصة انه على بعد ميلين من نزال روبيو في نفس الوقت تماما |
No me puedo creer que por fin esté conociendo a Alejandro Rubio. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيع إصدق أخيراً أُقابل اليخاندرو روبيو |
En un triste giro, un joven fan intentó suicidarse a las afueras de la casa de Rubio en Beverly Hills. | Open Subtitles | وفي تطور حزينة، أحد الشباب حاول الانتحار خارج المنزل بيفرلي هيلز روبيو ل. |
Carmen es la muchacha de Alejandro Rubio, y yo como su mayordomo. | Open Subtitles | حسنًا، كارمن خادمة عند أليخاندرو روبيو و أنا نوعًا ما كبير الخدم |
En un triste giro, un joven fan intentó suicidarse a las afueras de la casa de Beverly Hills de Rubio. | Open Subtitles | في منحنى سيء معجب لأليخاندرو روببيو حاول الانتحار خارج منزل روبيو في بيفرلي هيلز |
La policía piensa que es el mismo grupo que mato a Alejandro Rubio. | Open Subtitles | والشرطه تعتقد بانه هو نفسه من قتل اليخاندو روبيو |
- Sí, lo sé, pero me he enterado que su cuñado conoce al bajista de Paulina Rubio, así que tengo que chuparle el culo. | Open Subtitles | شقيقها في القانون يعرف عازف باولينا روبيو |
86. Alex Rubio Ramírez, Coordinador del FMLN en Jayaque. | UN | ٨٦ - الكس روبيو راميريس: منسق جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
Alex Rubio Ramírez presentó denuncia judicial el 17 de agosto y ante la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos el 18 de agosto. | UN | وقد قدم ألكس روبيو راميريس بلاغا قضائي في ٧١ آب/أغسطس ثم الى نيابة الدفاع عن حقوق الانسان في ١٨ آب/أغسطس. |
Este anuncio de la OFAC parece responder a las presiones de los elementos anticubanos en el Congreso, en particular, del Senador Rubio, sobre el Gobierno del Presidente Obama. | UN | وهذا الإعلان يأتي على ما يبدو استجابة لضغوط تمارسها على حكومة الرئيس أوباما عناصر مناوئة لكوبا في الكونغرس، وبالأخص السيناتور روبيو. |
EFE, agencia española de noticias; Enrique Rubio, periodista, 5 de febrero de 2012 | UN | وكالة الأنباء الإسبانية EFE الصحفي انريكي روبيو - بتاريخ 5 شباط/فبراير 2012 |
Para proteger a Benny aún después de su muerte, contrataste a Rob Rubio y a tres amigos para cometer el robo a un banco federal | Open Subtitles | لحماية " بيني " بعدما مات " كلفت " روب روبيو والثلاثي المجرم للقيام بسرقة بنك |
La legendaria noche en la que veremos a Santos destrozar la mandíbula de Rubio y épicamente me pagarás 50 dólares. | Open Subtitles | الليلة الأسطورية التي شاهدنا فيها سانتوس يحطم فك روبيو و انت دفعت لي 50$ بشكل اسطوري |
¿La que mató a Alejandro Rubio? | Open Subtitles | تلك التي قتلت اليخاندرو روبيو |
Sus pasiones incluyen a Jane y a Paulina Rubio. | Open Subtitles | تكن المشاعر ل جين ، روبيو باولينا |
El Sr. Rubio se mostró de acuerdo en que las medidas internas requerían soluciones múltiples y que los impuestos, aunque eran la fuente principal de recursos, no eran la única. | UN | 23 - السيد روبيو وافق على أن البحث عن الموارد الداخلية متعدد الأوجه وأن الضرائب ليست هي المصادر الوحيدة، رغم كونها تمثل المصدر الرئيسي في حالات كثيرة. |
La Sra. Cruz Rubio (El Salvador) manifiesta su preocupación por los problemas económicos con que se enfrentan los países en desarrollo como resultado de la globalización. | UN | 32 - السيدة كروز روبيو (السلفادور): أعربت عن قلقها إزاء المشاكل الاقتصادية التي تواجه البلدان النامية نتيجة للعولمة. |