Basuras como Astrid Rush y tu hermano tendrán que responder un día por esto. | Open Subtitles | تافهون مثل أسترد روش واخوك نحتاج الى استجواب احد في بعض الاوقات |
María López, como puedo recordar, abandonó a Maggie Y Aidan Rush en los Servicios Sociales | Open Subtitles | ماريا لوبيز، كما أنت قد تتذكّر، ترك ماجي وأيدان روش إلى خدمات الطفل. |
Por último, el Sr. Roch expresó su esperanza de que el proceso de ratificación avanzase rápidamente y deseó a los participantes que las negociaciones fueran fructíferas. | UN | وأخيراً، أعرب السيد روش عن أمله في أن تتواصل عملية التصديق بسرعة، وتمنى للمشتركين أن يجروا مفاوضات مثمرة. |
Sr. Roch Schenk, Pasante, Evian Group, Lausanne, Suiza | UN | السيدة روش شنيك، مجموعة افيان، لوزان، سويسرا |
Cuadragésimo tercero Sr. Douglas Roche Sr. Luvsandorjiin Bayart Sr. Virgilio A. Reyes | UN | الثالثـة السيد دوغلاس روش السيد لوفساندورجين بايارت السيد فيرخيليو أ. رييس |
En la primera sesión, la Comisión eligió al Sr. Chitty La Roche en calidad de Presidente y al Sr. Caccia de Vicepresidente. | UN | وفي بداية الاجتماع، انتخبت اللجنة السيد شيتي لا روش رئيسا لها والسيد كاسيا نائبا للرئيس. |
Hobbs. Es tiempo de que sepamos más de nuestro difunto Sr. Roach. | Open Subtitles | هوبز,حان الوقت لنعرف أكثر عن المتوفى السد روش |
53. La Sra. Roesch (Guatemala) se preocupa de que la perspectiva de alcanzar un acuerdo sobre el cambio climático parezca cada vez más alejada. | UN | 53 - السيدة روش (غواتيمالا): أعربت عن قلقها من أن احتمال التوصل إلى اتفاق بشأن تغير المناخ يزداد بعدا. |
La necesidad de recursos adicionales se vio compensada, en parte, por la existencia de un saldo no utilizado de 543 dólares que se había destinado a la prestación de servicios de seguridad en Rosh Hanigra. | UN | وقابل هذا الاحتياج اﻹضافي جزئيا رصيد غير مستخدم قدره ٥٤٣ دولارا في خدمات اﻷمن في روش هانيغرا. |
Hola, Sr. Rush. Perdone la demora. | Open Subtitles | مرحباً، سيد.روش متأسف على التأخير |
Bien, ése era una pista caliente Usted nos guió, Rush. | Open Subtitles | حَسناً، ذلك كَانَ أثراً حاراً واحد وَضعتَنا أسفل، روش. |
Estoy seguro que lo sabe también, detective Rush. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ أنت عَمِلتَ، أيضاً، المخبرة روش. |
August Roch, ¿me harías el honor de casarte conmigo? | Open Subtitles | أوجست روش , هلا منحتني هذا الشرف وقبلتي الزواج مني ؟ |
Formuló una declaración de apertura el Sr. Philippe Roch, Secretario de Estado, Director del Organismo Suizo de Medio Ambiente, Bosques y Paisajismo. | UN | 3 - وأدلى السيد فيليب روش سكرتير الدولة ومدير الوكالة السويسرية للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية بالبيان الافتتاحي. |
Roch Wamytan fue elegido Presidente del Congreso el 1 de abril de 2011 y fue el primer dirigente independentista en ocupar el cargo. | UN | وقد انتخب روش واميتان رئيسا للكونغرس في 1 نيسان/أبريل 2011، وهو أول زعيم مناصر للاستقلال يشغل هذا المنصب. |
Como dijo el Senador canadiense Douglas Roche de la Middle Powers Initiative, la disuasión nuclear como política permanente no es aceptable desde el punto de vista moral. | UN | وكما ذكر السيناتور الكندي دوغلاس روش من مبادرة القوى الوسطى، فإن الرادع النووي كسياسة دائمة غير مقبول أخلاقيا. |
Este último fue el fin que encontraron un empleado local del Comité Internacional de la Cruz Roja, un directivo de la Dirección General de Impuestos y el eminente periodista Jacques Roche. | UN | فكذلك كان مصير موظف محلي للجنة الدولية للصليب الأحمر، ومسؤول في الإدارة العامة للضرائب، والصحفي الشهير جاك روش. |
Más tarde, regresó borracho y desesperado para zanjar su deuda con La Roche, ¿eh? | Open Subtitles | بعد ذلك , عدت سكرانا ويائسا لتسدد دينك الى لا روش |
Junto a otro hombre llamado Roach. ¿Lo conoce, señor? | Open Subtitles | و رجل آخر إسمه روش هل تعرفه سيدي؟ |
Señor, Gordon Roach, el cobrador asesinado, señor tiene una compañía llamada Cobranzas Roach. | Open Subtitles | -نعم سيدي سيدي,غوردون روش ذلك جامع الإيجار المقتول,سيدي -لديه شركة إسمها روش للتحصيل |
Sra. Jimena Leiva Roesch | UN | السيدة خيمينا ليفا روش |
El primero ocurrió en Rosh Ha ' ayin, un barrio de las afueras de Tel Aviv, y el segundo en el asentamiento de Ariel, que se encuentra en la Ribera Occidental. | UN | وقد وقع الهجوم الأول في روش حايين وهو حي من أحياء تل أبيب، والثاني في مستوطنة آرييل الواقعة في الضفة الغربية. |
Sí. ¿Por qué no le digo a Joe que Jack Roush está aquí para verlo? Estoy seguro que le encantaría ver al hombre que lo mandó a la cárcel. | Open Subtitles | لماذا لا اخبره ان جاك روش يحب ان يرى من وضعه بالسجن |
Durante mi visita tuve la oportunidad de celebrar diversas reuniones con el Primer Ministro Ibrahim Jaaffari, el Viceprimer Ministro Rowsch Nouri Shaways y el Vicepresidente Ghazi al-Yawar, así como con otros dirigentes políticos y comunitarios iraquíes. | UN | وأثناء زيارتي، سنحت لي الفرصة لعقد اجتماعات منفصلة مع رئيس الوزراء إبراهيم الجعفري، ونائب رئيس الوزراء روش نوري شاويس، ونائب الرئيس غازي الياور، بالإضافة إلى آخرين من القادة السياسيين والأعيان المحليين العراقيين. |
En algunos casos, unas altas tasas de inversión pública e IED con respecto al PIB no han sido suficientes para garantizar un alto ritmo de crecimiento económico en ausencia de un nivel importante de inversión privada interna (Roache, 2006). | UN | وفي بعض الحالات، لم تكن النسب العالية للاستثمار العام والاستثمار الأجنبي المباشر إلى الناتج المحلي الإجمالي كافية إلى حد يكفَل تحقيق معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في غياب استثمار خاص محلي كبير (روش Roache، 2006). |