ويكيبيديا

    "رُفعت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se levanta
        
    • se suspende
        
    • se presentó
        
    • se levantó
        
    • se iniciaron
        
    • se han
        
    • levantado
        
    • se había
        
    • iniciado
        
    • aumentado
        
    • se aumentó
        
    • incoaron
        
    - ¡Averiguaré qué ha sucedido aquí! - se levanta la sesión. Open Subtitles سأعرف ما الذى يجرى هنا حسناً, رُفعت الجلسة
    ¡Voy a descubrir qué pasa aquí! se levanta la sesión. Open Subtitles سأعرف ما الذى يجرى هنا حسناً, رُفعت الجلسة
    se levanta la sesión a las 12.55 horas del sábado 11 de mayo de 2002. UN رُفعت الجلسة الساعة 55/12، من صباح يوم السبت في 11 أيار/مايو 2002.
    se levanta la sesión a las 15.35 horas. UN رُفعت الجلسة الساعة 3.35 بعد الظهر.
    se levanta la sesión a las 12.00 horas. UN رُفعت الجلسة الساعة الثانية عشرة ظهراً
    se levanta la sesión a las 13.00 horas. UN رُفعت الجلسة الساعة الواحدة بعد الظهر
    Tuvimos dos sesiones esta mañana, porque el Presidente abrió la primera sesión, y dijo " se levanta la sesión " y tuvimos una segunda sesión. UN عقدنا جلستين هذا الصباح لأن الرئيس افتتح الجلسة الأولى، وقال " رُفعت الجلسة " ومن ثم عقدنا جلسة ثانية.
    se levanta la sesión a las 16.15 horas. UN رُفعت الجلسة الساعة 4.15 بعد الظهر.
    se levanta la sesión a las 13.05 horas. UN رُفعت الجلسة في الساعة 05: 13.
    se levanta la sesión a las 1.35 horas del viernes 1 de julio de 2011. UN رُفعت الجلسة الساعة 35/1، يوم الجمعة 1 تموز/يوليه 2011.
    se levanta la sesión a las 10.45 horas para que se pueda reunir el Comité de Redacción sobre la expulsión de extranjeros. UN رُفعت الجلسة الساعة 45/10 لتمكين لجنة الصياغة المعنية بموضوع طرد الأجانب من الاجتماع.
    se levanta la sesión pública a las 16.30 horas. UN رُفعت الجلسة العلنية الساعة ٠٣/٦١
    se levanta la parte pública de la sesión a las 17.25 horas. UN رُفعت الجلسة (الجزء العلني) الساعة 25/17
    se levanta la sesión a las 12.00 horas. UN رُفعت الجلسة ظهراً
    se levanta la sesión a las 12.00 horas. UN رُفعت الجلسة ظُهرا
    se levanta la sesión a las 11.15 horas. UN رُفعت الجلسة الساعة 15/11 قبل الظهر
    se levanta la sesión a las 13.00 horas. UN رُفعت الجلسة في الساعة 00/13 بعد الظهر.
    se levanta la sesión a las 10.55 horas. UN رُفعت الجلسة في الساعة 55/10 صباحا.
    se levanta la sesión a las 10.05 horas. UN رُفعت الجلسة الساعة 05/11 صباحا
    se suspende la sesión a las 18.00 horas y se reanuda a las 18.10 horas. UN رُفعت الجلسة الساعة 00\18 وعادت للانعقاد الساعة 10\18
    se presentó denuncia ante el jefe de la Oficina de Averiguaciones Previas en Hidalgo del Parral UN رُفعت شكوى إلى رئيس مكتب التحقيقات اﻷولية في إيدالغو دِل باﱠرال
    Como recordarán los miembros, cuando la 32ª sesión plenaria se levantó esta mañana, todavía quedaba una vacante por llenar correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN يذكر الأعضاء أنه عندما رُفعت الجلسة العامة الـ 32 في وقت سابق من هذا اليوم، تبقى مقعد شاغر واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    se iniciaron procedimientos administrativos contra 227 personas que habían participado activamente en ellas. UN وقد رُفعت دعاوى إدارية ضد 227 شخصاً شاركوا فيها مشاركة نشطة.
    Al parecer se han iniciado procedimientos penales contra los funcionarios del Departamento de Investigaciones Penales presuntamente culpables de estos hechos. UN وأفيد بأنه قد رُفعت دعوى جنائية ضد أفراد إدارة التحقيق الجنائي الذين يُدعى أنهم مسؤولون.
    Por cada país donde se han levantado las restricciones sobre el aborto, hay otros que siguen prohibiendo este procedimiento que salva vidas. UN ففي مقابل كل بلد رُفعت فيه القيود المفروضة على الإجهاض، هناك بلدان أخرى لا تزال تحظر هذه العملية المنقِذة للحياة.
    El Gobierno indicó que el sargento responsable de esos hechos había pasado a situación de reserva y que se había sometido el caso a la Fiscalía Militar de Târgu Mures. UN وأفادت الحكومة أن الرقيب المسؤول عن هذه الوقائع وُضع رهن التحفظ وأن القضية رُفعت إلى النيابة العسكرية في تارغو موريس.
    Al mismo tiempo, toda persona contra quien se hayan iniciado actuaciones penales tiene derecho a la defensa en cualquier etapa de esas actuaciones. UN وفي الوقت ذاته فإن لأي شخص رُفعت ضده دعوى جنائية الحق في الدفاع عن نفسه في جميع مراحل هذه الدعوى.
    Han aumentado considerablemente los tipos de interés, especialmente los de los créditos para el consumo. UN وقد رُفعت أسعار الفائدة الى حد كبير خاصة على القروض الاستهلاكية.
    En el caso de los Estados Miembros cuyo porcentaje ajustado era inferior al umbral (límite mínimo) del 0,001%, el porcentaje se aumentó hasta alcanzar ese nivel. UN رُفعت الدول الأعضاء التي تقل حصتها المعدلة عن المستوى الأدنى، أو المعدل الأدنى، البالغ 0.001 في المائة إلى هذا المستوى.
    En 2005, por ejemplo, se incoaron procesos en tres casos de trata de seres humanos y cuatro casos de esclavización. UN ففي عام 2005 على سبيل المثال رُفعت دعاوى في ثلاث حالات تتعلق بالاتجار بأفراد البشر وأربع قضايا تتعلق بالاسترقاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد