La eliminación de los cultivos ilícitos utilizados en la elaboración de estupefacientes constituye un aspecto importante de la lucha contra la droga. | UN | وإن القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة المستعملة في صناعة المخدرات يمثل وجها هاما من أوجه مكافحتها. |
Sin embargo, es posible que la guerra contra los cultivos ilícitos aún no se haya ganado. | UN | ولكن الحرب ضد زراعة المحاصيل غير المشروعة ربما لا تكون قد كُسبت بعد. |
79. En el Oriente Medio, los cultivos ilícitos se limitan principalmente a dos zonas, el valle de Bekaa en el Líbano y el Sinaí en Egipto. | UN | ٩٧ - في الشرق اﻷوسط، تنحصر زراعة المحاصيل غير المشروعة في منطقتين بصفة رئيسية، هما وادي البقاع في لبنان وسيناء في مصر. |
Se señaló que algunas de las regiones con alta frecuencia del cultivo ilícito no se prestan para la producción agrícola. | UN | ولوحظ أن بعض المناطق التي تكثر فيها زراعة المحاصيل غير المشروعة ليست مناسبة للانتاج الزراعي. |
Ahora bien, sigue siendo un problema de gran calado y su grado de dificultad depende de las diferentes circunstancias en que tienen lugar los cultivos ilícitos. | UN | غير أن ذلك يظل تحديا كبيرا، يعتمد مستوى صعوبته على الظروف المختلفة التي تواكب زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
178. En Oriente Medio, los cultivos ilícitos se limitan principalmente a dos zonas, el valle de Bekaa en el Líbano y el Sinaí en Egipto. | UN | 178- في الشرق الأوسط، تنحصر زراعة المحاصيل غير المشروعة في منطقتين بصفة رئيسية، هما وادي البقاع في لبنان وسيناء في مصر. |
Datos sobre la magnitud, las pautas y las tendencias de los cultivos ilícitos | UN | :: البيانات عن مدى وأنماط واتجاهات زراعة المحاصيل غير المشروعة |
45. Los gobiernos siguieron prestando atención creciente a la vigilancia de los cultivos ilícitos. | UN | 45- استمرت الحكومات في إيلاء اهتمام متزايد لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Prevención de la reaparición de los cultivos ilícitos | UN | منع عودة ظهور زراعة المحاصيل غير المشروعة |
A tal fin, se debe proporcionar financiación suficiente para los estudios de viabilidad y la investigación de las fuerzas que fomentan los cultivos ilícitos. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي توفير تمويل وافٍ من أجل دراسات الجدوى والبحوث بشأن القوى الكامنة وراء زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Erradicación de los cultivos ilícitos y de la pobreza | UN | زراعة المحاصيل غير المشروعة والقضاء على الفقر |
C. Recomendaciones sobre la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo | UN | جيم- التوصيات المتعلقة بالقضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وبالتنمية البديلة |
La información reunida mediante la tecnología espacial es esencial para el desarrollo sostenible de las zonas en las que los cultivos ilícitos siguen siendo una de las principales fuentes fiables y rentables de medios de vida. | UN | ولا غنى عن المعلومات المجمعة باستخدام تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق التي لا تزال فيها زراعة المحاصيل غير المشروعة توفّر مصدرا رئيسيا وموثوقا به ومربحا من مصادر العيش. |
El desarrollo alternativo como estrategia para fiscalizar los cultivos ilícitos | UN | التنمية البديلة كاستراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
El desarrollo alternativo como estrategia para fiscalizar los cultivos ilícitos | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
Introducción Situación mundial de los cultivos ilícitos | UN | لمحة عن زراعة المحاصيل غير المشروعة في العالم |
El desarrollo alternativo como estrategia para fiscalizar los cultivos ilícitos | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
No obstante, la seguridad nacional del país se ha visto socavada por el cultivo ilícito (y, cada vez más, la refinación y el tráfico) de drogas ilícitas. | UN | بيد أن الأمن الوطني للبلد تقوّض عن طريق زراعة المحاصيل غير المشروعة وعن طريق تكرير المخدرات غير المشروعة والاتجار بها على نحو متزايد. |
En comparación con los resultados del segundo período, parece que es mayor el porcentaje de países que utiliza varios métodos de observación para vigilar el cultivo ilícito. | UN | ومقارنة بالردود الواردة في فترة الإبلاغ الثانية، يبدو أن نسبة أكبر من البلدان أصبحت تستخدم منهجيات مسح مختلفة لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Un país se refirió a los efectos perjudiciales que había causado a su seguridad alimentaria el aumento de cultivos ilícitos. | UN | وأشار بلد إلى الآثار الضارة التي تنسحب على أمنه الغذائي من زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
● Únicamente las medidas de cumplimiento de la ley introducidas por el Gobierno han evitado que siguiera aumentando el cultivo de plantas ilícitas. | UN | ● كانت تدابير اﻹنفاذ التي اتخذتها الحكومة هي وحدها التي حالت دون الاستمرار في زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Tendencias mundiales del cultivo de drogas ilícitas y de la producción de drogas extraídas de plantas, 2004-2005 | UN | أولا - الاتجاهات العالمية في زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات النباتية، 2004-2005 ثانيا - |