Tampoco aportó pruebas de que el cabo Sarath o sus colegas actuaran a título personal, sin el conocimiento de otros oficiales. | UN | ولم يقدم أدلة للإفادة بأن العريف ساراث أو زملاءه كانوا يتصرفون بصفة شخصية دون علم ضباط آخرين بذلك. |
A mi juicio, en sus declaraciones públicas, el Dr. Cassese habla por todos sus colegas, quienes comparten su opinión. | UN | وأعتقد أن زملاءه القضاة يشاركونه آراءه، وأنه يتكلم نيابة عنهم في تصريحاته العلنية. |
En sus palabras de clausura de la Cumbre, el Presidente Daniel Toroitich arap Moi dio las gracias a sus colegas por su participación. | UN | وفي اختتام مؤتمر القمة، شكر سعادة الرئيس دانيل توروتيك آراب موي زملاءه على الحضور. |
Oyendo a sus compañeros, parece que era un hombre de gran integridad y carisma. | Open Subtitles | أكد زملاءه المتقاعدين ما قلته أنت عن شخصيته يبدو أنه كان رجلا صادقا وجادا وطيبا |
Así que investigué sobre uno de sus colaboradores. | Open Subtitles | لذلك بحثت عنه بين زملاءه العمال |
También incitó a otros colegas a denunciar la corrupción en el lugar de trabajo. | UN | وشجع أيضاً زملاءه على الإبلاغ عن الفساد في مكان العمل. |
En consecuencia, el Sr. Ortique exhorta a sus colegas a que apoyen tanto el compromiso del OOPS con la reforma como el compromiso de la región con la paz. | UN | وهكذا فقد حث زملاءه على دعم التزام اﻷونروا باﻹصلاح والتزام المنطقة بالسلام على السواء. |
El orador exhortó a sus colegas a que reafirmaran el carácter de derecho internacional consuetudinario de la norma que se estaba examinando. | UN | وحث زملاءه على التأكيد على الطابع المرتبط بالقانون العرفي الدولي للقاعدة قيد المناقشة. |
El orador dice que ha prometido a sus colegas en las otras tres Oficinas de las Naciones Unidas que no se hará nada sin consultarles. | UN | وقد وعد زملاءه في مكاتب الأمم المتحدة الثلاثة بأن إجراءً ما لن يتخذ دون استشارتهم. |
sus colegas deberían saber que el Gobernador seguía teniendo más poder de lo que quisieran los bermudeños. | UN | وأضاف أن زملاءه يجب أن يعرفوا أن الحاكم لا يزال يتمتع بسلطة أكبر مما يريد سكان برمودا. |
Por consiguiente, se opone a la idea e insta a sus colegas a que no insistan en que se apruebe. | UN | ولذلك فإنه يعارض الفكرة ويحث زملاءه على ألا يصروا على اعتماده. |
Durante siete días fue trasladado de un sitio a otro y retenido en diferentes localidades de Lubumbashi porque sus colegas universitarios y los defensores de derechos humanos lo andaban buscando. | UN | ونُقل من مكان إلى آخر طيلة سبعة أيام اعُتقل خلالها في مواقع مختلفة في لوبومباشي لأن زملاءه في الجامعة والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا يبحثون عنه. |
Durante siete días fue trasladado de un sitio a otro y retenido en diferentes localidades de Lubumbashi, porque sus colegas universitarios y los defensores de derechos humanos lo andaban buscando. | UN | ونُقل من مكان إلى آخر طيلة سبعة أيام اعُتقل خلالها في مواقع مختلفة في لوبومباشي لأن زملاءه في الجامعة والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا يبحثون عنه. |
En otra, le sacó las entrañas a un mono y desafió a sus colegas a repararlo. | TED | في عرض آخر، قام بنزع أحشاء أحد القرود وتحدى زملاءه ليعالجوه. |
Pero creo que la contribución que él y sus colegas astrónomos hicieron fue abrir nuestras mentes a lo que ocurre no sólo en los cielos sino aquí abajo en la Tierra. | Open Subtitles | لكن الواقع أن مساهماته هو و زملاءه العلماء العباقرة أضاءت عقولنا لنرى ليس فقط ما في السماء ولكن على الأرض أيضاً |
Él y sus colegas grabaron y estudiaron cientos de horas de charla de delfín. | Open Subtitles | هو و زملاءه سجّلوا وقامو بدراسه المئات من الساعات لثرثرة الدولفين. |
Aquella noche mi madre me contó que mi padre había sido enterrado por sus familiares, por sus colegas, respetando la tradición y la paz. | Open Subtitles | هذا صحيح, أخبرَتني كيف كان يجب دفن أبي من قبل أقربائه من قبل زملاءه احتراماً للعادات واحتراماً للسلام |
24. El Presidente da las gracias a sus colegas por la confianza que han depositado en él y felicita muy sinceramente al colega que le sucederá en el cargo, a quien ofrece su colaboración. | UN | 24- ويود الرئيس أن يشكر زملاءه على ثقتهم وأن يقدم أحر تهانيه ويعرض تعاونه على الزميل الذي سيخلفه. |
sus compañeros de golf, sus amigos del ejército, varios miembros de la familia inempleables y sus perros de caza. | Open Subtitles | زملاءه في الغولف، رفاقه من الجيش، شتى أعضاء عائلته الغير عاملين، وكلاب الصيد خاصته |
Quiero saber sus compañeros de celda listas de llamadas, de visitas... | Open Subtitles | اعرف من هم زملاءه بالسجن، من عمل معه بالمغسلة قائمة المتصلين والزائرين بأقصى سرعة |
Le dijimos a Magnus, y les contó a sus compañeros. | Open Subtitles | أخبرنا ماغنوس وهو بدوره أخبر زملاءه بالمدرسة |
Tonga y sus colaboradores quieren que Elvis viva más como un rinoceronte salvaje y desarrollan su cautela ante los seres humanos lo que le puede ofrecer alguna protección contra los cazadores furtivos. | Open Subtitles | "تونجا) و زملاءه يريدون من (الفيس)) ان يعيش مثل وحيد القرن الوحشيّ ّ ويكتسب تدريجياً الحذر من ناس" "ذلك قد يوفر له بعض الحماية من الصّيّادين". |
También incitó a otros colegas a denunciar la corrupción en el lugar de trabajo. | UN | وشجع أيضاً زملاءه على الإبلاغ عن الفساد في مكان العمل. |