ويكيبيديا

    "زنانا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Xanana
        
    Sin embargo, Indonesia continúa impidiendo que Xanana Gusmão se entreviste con abogados de dicho Instituto. UN غير أن اندونيسيا ما زالت تمنع زنانا غوسماو من مقابلة محامي ذلك المعهد.
    Pese a la ocupación militar injusta e ilegal, pese a los horrendos crímenes perpetrados contra nuestro pueblo, Xanana Gusmão ha ofrecido reiteradas veces la rama de olivo del diálogo y la paz. UN وبالرغم من الاحتلال العسكري الجائر وغير الشرعي، وبالرغم من الجرائم المروعة المرتبكة ضد شعبنا، فقد قدم زنانا غوسماو، المرة تلو المرة، غصن الزيتون، غصن زيتون الحوار والسلام.
    Discurso del Sr. Kay Rala Xanana Gusmão, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste UN خطاب السيد كاي رالا زنانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية
    El Sr. Kay Rala Xanana Gusmão, Presidente de la República de Timor-Leste, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطُحب السيد كاي رالا زنانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، إلى داخل قاعة الجمعة العامة.
    El Gobierno actual es una coalición bajo la dirección del Primer Ministro Xanana Gusmão, antiguo líder nacional de la resistencia timorense. UN والحكومة الحالية ائتلاف بقيادة رئيس الوزراء زنانا غوسماو، القائد السابق للمقاومة التيمورية.
    dictada contra Xanana Gusmão UN بشأن الحكم الصادر ضد زنانا غوسماو
    En consecuencia, parece que la reducción de la pena de encarcelamiento de Xanana Gusmão de cadena perpetua a 20 años de encarcelamiento constituyó una respuesta inadecuada de las autoridades indonesias a las duras críticas de la comunidad internacional contra un juicio considerado una parodia de la justicia. UN ومن ثم يبدو أن تخفيف عقوبة السجن مدى الحياة على زنانا غوسماو الى السجن لمدة ٢٠ عاما كان استجابة غير مناسبة من قبل السلطات الاندونيسية للانتقادات الدولية الشديدة بشأن محاكمة اعتبرت مهزلة للعدالة.
    La policía dispersó una reducida manifestación en apoyo de la lucha de Xanana Gusmão por la libertad de Timor Oriental que llevaban a cabo unos pocos estudiantes jóvenes frente al hotel en que se alojaban los periodistas y otra que se realizaba cerca de la iglesia. UN لقد فرقت الشرطة مظاهرة قصيرة قام بها عدد قليل من الطلبة الشباب أمام الفندق الذي ينزل به الصحفيون، ومظاهرة أخرى بالقرب من الكنيسة تأييدا لكفاح زنانا غوسماو من أجل الحرية في تيمور الشرقية.
    La Unión Europea consideraba que esos Acuerdos constituían un paso decisivo y destacó, a este respecto, que la liberación inmediata de Xanana Gusmão era fundamental para que llegara a buen término el proceso de consulta. UN واعتبر الاتحاد اﻷوروبي أن الاتفاقات تشكل نجاحا رئيسيا في كسر الجمود. مؤكدا أنه في هذا السياق، يصبح اﻹفراج الفوري عن زنانا غوسماو عاملا ضروريا تجاه إنجاح عملية استطلاع الرأي.
    Queda mucho por hacer, pero la dirección idónea de Sergio Vieira de Mello y las excepcionales cualidades de Xanana Gusmão nos permiten mirar el futuro con optimismo. UN وما زال يتعين القيام بالكثير، ولكن القيادة المقتدرة لسيرجيو فييرا دي ميلو والقدرات الفذة التي يتمتع بها زنانا غوسماو تتيحان لنا أن ننظر إلى المستقبل بتفاؤل.
    Xanana Gusmão se reunió con jefes de la milicia en la frontera a principios de julio de 2001 y el obispo de Baucau, Basilio Nascimento, visitó Timor Occidental en mayo, acompañado de seis jefes locales de Timor Oriental. UN فقد التقى زنانا غوزماو مع قادة الميليشيات، على الحدود، في بداية تموز/يوليه 2001، كما زار أسقف بوكاو بازيليو ناسيمنتو، ومعه ستة من الزعماء المحليين في تيمور الشرقية، تيمور الغربية في شهر أيار/مايو.
    Nos complace en sumo grado contar entre nosotros con la delegación de la República Democrática de Timor-Leste, encabezada por el Presidente Xanana Gusmão. UN ويسعدنا أن يتواجد بيننا وفد جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، بقيادة الرئيس زنانا غوسماو.
    De hecho, la presencia hoy entre nosotros del Presidente Xanana Gusmão le da un gran realce a este día memorable en que su país asume el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones. UN والواقع أن وجود الرئيس زنانا غوسماو بين ظهرانينا اليوم يضفي تعبيرا قويا على هذه المناسبة الميمونة، حيث يحتل بلده مكانه الصحيح بين أسرة الأمم.
    El Presidente de la República Democrática de Timor-Leste, el Sr. Xanana Gusmão, y yo fuimos testigos de ese histórico acto. UN وإن رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية السيد زنانا غوسماو وأنا شخصيا نشهد على ذلك الحدث التاريخي المشهود.
    Por ese motivo, el Gobierno del Primer Ministro Xanana Gusmão ha prestado su apoyo financiero a los distintos pueblos de la región que han sufrido desastres naturales. UN ولهذا السبب، مددت حكومة رئيس الوزراء زنانا غوسماو في مناسبات عديدة دعمها المالي لسكان المنطقة التي عانت من ويلات الكوارث الطبيعية.
    El Primer Ministro Xanana Gusmão está elaborando el plan estratégico para Timor-Leste. UN ويعمل رئيس الوزراء زنانا غوسماو على وضع الخطة الاستراتيجية لتيمور - ليشتي في صورتها النهائية.
    La violencia utilizada contra la población, la violación sistemática de los derechos humanos, el uso arrogante y arbitrario de la fuerza, indican que nada cabía esperar de la justicia que el tribunal de Dili iba a aplicar a Xanana Gusmão, después de que éste fuese capturado por las fuerzas militares indonesias. UN وقد دلل العنف الذي ارتكب ضد السكان، والاساءات المنتظمة لحقوق اﻹنسان، واستعمال القوة الغالبة والتعسفية، على أنه لا يمكن توقع شيء من العدالة من جانب محكمة ديلي التي تنظر في قضية زنانا غوسماو، متى قبضت عليه القوات العسكرية الاندونيسية.
    6. Las autoridades indonesias intentaron utilizar como arma política las declaraciones iniciales hechas por Xanana Gusmão cuando estaba sometido a una coacción física y moral inaceptable. UN ٦ - وحاولت السلطات الاندونيسية أن تستغل البيانات اﻷولية التي أدلى بها زنانا غوسماو عندما كان يتعرض لقهر مادي ومعنوي غير مقبول كسلاح سياسي.
    1. El Gobierno de Portugal, en un nuevo intento por desacreditar a Indonesia y engañar a la opinión pública internacional, emitió el 21 de mayo de 1993 un comunicado sobre la sentencia pronunciada contra Xanana Gusmao. UN ١ - أصدرت حكومة البرتغال في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، في محاولة منها للنيل من أندونيسيا وتضليل الرأي العام العالمي، بيانا عن الحكم الذي صدر ضد زنانا غوسماو.
    2. El 21 de mayo de 1993, el Sr. Jose Alexandre " Xanana " Gusmao fue sentenciado a cadena perpetua por la Corte del Distrito de Dili, en Timor Oriental. UN ٢ - في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، أصدرت محكمة منطقة ديلي، بتيمور الشرقية، حكما على السيد خوسيه الكسندر " زنانا " غوسماو بالسجن مدى الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد