ويكيبيديا

    "زورق دورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una lancha patrullera
        
    • una patrullera
        
    • un buque patrulla
        
    • una embarcación patrullera
        
    Dos de los cohetes cayeron en territorio libanés, en las proximidades de la Línea Azul, y uno en el mar, cerca de una lancha patrullera israelí. UN سقط صاروخان منها على الأراضي اللبنانية بمحاذاة الخط الأزرق، وآخر في البحر قرب زورق دورية إسرائيلي.
    3 de marzo de 1994 A las 7.30 horas se observó una lancha patrullera que enarbolaba bandera iraní y que venía de mar abierto en dirección al puerto de Abadan, llevando a bordo a tres militares. UN في الساعة ٠٣/٠٧ شوهد زورق دورية يرفع العلم اﻹيراني قادم من البحر باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه ثلاثة أشخاص عسكريين.
    6. 4 de abril de 1994 A las 10.00 horas se avistó una lancha patrullera iraní con tres militares a bordo que, procedente del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto. UN ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. ـ * أعيد إصدارها ﻷسباب فنية.
    A las 10.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahmara con dirección al puerto de Abadán con cinco militares a bordo. UN ٥/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه خمسة أشخاص عسكريين.
    b) A las 9.00 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Abadán con dirección al mar con 10 militares a bordo. UN ب - في الساعة ٠٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه عشرة أشخاص عسكريين.
    37. 26 de abril de 1994 A las 13.00 horas se avistó una lancha patrullera iraní con tres militares a bordo que, procedente de mar abierto, se dirigía al puerto de Abadan. UN في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكرين قادما من البحر باتجاه ميناء عبادان.
    8 de marzo de 1994 A las 9.00 horas, fue avistada una lancha patrullera iraní que, procedente del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto llevando a bordo a tres civiles. A las 10.00 horas, retornó a su punto de partida con las mismas personas. UN في الساعة ٠٠/٠٩ شوهد زورق دورية إيراني قادم من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه ثلاثة أشخاص مدنيين وفي الساعة ٠٠/١٠ عاد الى نقطة انطلاقه ويحمل نفس اﻷشخاص.
    3. 1º de abril de 1994 A las 9.30 horas se avistó una lancha patrullera iraní pequeña, con dos militares a bordo, que se dirigía hacia el mar abierto. UN ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٣٠/٠٩ شوهد زورق دورية ايراني صغير الحجم على متنه شخصان عسكريان قادما باتجاه البحر وفي الساعة ٠٠/١١ عاد إلى مكان انطلاقه يحمل نفس الشخصين.
    A las 11.00 horas la lancha regresó a su punto de partida llevando a bordo a las mismas personas. 4. 3 de abril de 1994 A las 8.30 horas se avistó una lancha patrullera iraní que llevaba a bordo a cinco personas que vestían uniforme militar. UN ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٣٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني على متنه خمسة أشخاص يرتدون الزي العسكري قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وفي الساعة ٠٠/١١ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    9. 7 de abril de 1994 A las 11.00 horas se avistó una lancha patrullera iraní con tres militares a bordo que, procedente del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto. UN ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١١ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    11. 9 de abril de 1994 A las 13.00 horas se avistó a una lancha patrullera iraní con tres militares a bordo que, procedente del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto. UN ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    13. 13 de abril de 1994 A las 11.35 horas se observó a una lancha patrullera pequeña, con pabellón iraní y tres civiles a bordo, UN ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٣٥/١١ شوهد زورق دورية صغير يرفع العلم اﻹيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    17. 14 de abril de 1994 A las 8.00 horas se observó a una lancha patrullera iraní pequeña con tres civiles a bordo que, procedente del Puerto de Abadan se dirigía a mar abierto. UN ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني صغير على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    40. 28 de abril de 1994 A las 15.20 horas se avistó a una lancha patrullera iraní de color verde, con pabellón iraní y tres civiles a bordo, que, procedente de puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto. UN في الساعة ٢٠/١٥ شوهد زورق دورية ايراني أخضر اللون برفع العلم اﻹيراني قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه ثلاثة أشخاص مدنيين.
    3 de mayo de 1994 A las 9.00 horas se observó a una lancha patrullera militar iraní, a bordo de la cual iban dos militares, dirigirse a altamar procedente del puerto de Abadán. UN في الساعة )٠٠/٠٩( شوهد زورق دورية عسكـري ايرانـي علـى متنــه شخصين عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجها البحر.
    A las 17.00 horas, una lancha patrullera iraní que llevaba a bordo a cuatro civiles armados de fusiles kalashnikov y revólveres se aproximó a la parte iraquí en la zona situada frente al río Karun. UN في الساعة ٠٠/١٦ اقترب زورق دورية ايراني من الجانب العراقي في المنطقة المقابلة لنهر الكارون وكان على متن الزورق ٤ أشخاص مدنيين مسلحين ببندقية كلاشنكوف ومسدسين.
    b) A las 14.40 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahamara, haciéndose a la mar con tres militares a bordo. UN )ب( في الساعة )٣٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان على متنه )٣( أشخاص عسكريين.
    8 de febrero de 1994 A las 9.30 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Abadán hacia el mar con dos militares a bordo. UN ٨/٢/١٩٩٤ في الساعة ٣٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكرية إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه شخصان عسكريان.
    b) A las 13.50 horas, se observó a una patrullera militar iraní que desde el mar se acercaba al puerto de Abadán con tres militares a bordo. UN ب - في الساعة ٥٠/١٣ شوهد زورق دورية عسكري إيراني قادم من البحر باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه ثلاثة أشخاص عسكريين.
    b) A las 15.30 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Al-Mahmara con dos militares a bordo en dirección al puerto de Abadán. UN ب - في الساعة ٣٠/١٥ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه شخصان عسكريان من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان.
    27 de febrero de 1994 a) A las 9.15 horas, una patrullera militar iraní con tres civiles a bordo salió del puerto de Abadán hacia el mar. UN ٢٧/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ١٥/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    A las 14.00 horas, un buque patrulla iraní arrestó a una barca de pesca iraquí (una gabarra de madera), dotada de un motor de 40 caballos, en las coordenadas 225543 (escala 1.100.000 del mapa de Sayba). Los dos pescadores iraquíes a bordo –Qusayy Faduk Jasim y Tawfiq Radi– eran residentes de la provincia de Basora que pescaban en el Chatt el-Arab. UN في الساعة ١٤٠٠ قام زورق دورية إيراني بخطف زورق صيد عراقي )بلم خشبي( لمحرك ٧٠ حصان م ت )٢٢٥٥٤٣( خارطة السيبة ١/٠٠٠ ١٠٠ وعلى متنه اثنين من الصيادين العراقيين من سكنة محافظة البصرة أثناء قيامهم بالصيد في شط العرب وتم اقتيادهم إلى النقطة اﻹيرانية مقابل رصيف العامرة وهم قصى فاضل جاسم وتوفيق رضي.
    una embarcación patrullera enemiga de las FDI proyectó un rayo de luz al lado de la tercera boya, de manera casual, hacia una embarcación pesquera libanesa situada en aguas territoriales libanesas, al lado de la quinta boya. UN سلط زورق دورية تابع لجيش العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا قرب الطفافة الثالثة بطريقة عابرة العرض باتجاه زورق صيد لبناني في المياه الإقليمية اللبنانية قرب الطفافة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد