ويكيبيديا

    "زيادة مطردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un aumento constante
        
    • ha aumentado constantemente
        
    • un crecimiento constante
        
    • un aumento sostenido
        
    • un constante aumento
        
    • cada vez más
        
    • incremento constante
        
    • aumentado continuamente
        
    • aumentado de manera constante
        
    • ha aumentado de forma constante
        
    • aumentó constantemente
        
    • aumento continuo
        
    • aumento progresivo
        
    • aumentado sostenidamente
        
    • continuo aumento
        
    Esta cifra refleja un aumento constante en el número de casos denunciados en comparación con los últimos cinco meses de 2006. UN وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006.
    Esa cifra indica una tasa global de ejecución del presupuesto de 98,8%, lo que representa un aumento constante con respecto a ejercicios anteriores. UN ويعكس ذلك المبلغ معدلا عاما في تنفيذ الميزانية نسبته 98.8 في المائة، وهو ما يمثل زيادة مطردة مقارنة بالفترات السابقة.
    Se ha registrado un aumento constante de las actividades terroristas, con consecuencias sumamente destructivas. UN وقد حدثت زيادة مطردة في الأنشطة الإرهابية ذات عواقب مدمرة للغاية.
    La proporción que los gastos presupuestario totales en educación representan dentro del PIB ha aumentado constantemente. UN وقد ازدادت نسبة إنفاق الميزانية الكلي على التعليم إلى الناتج المحلي الإجمالي زيادة مطردة.
    La tasa de actividad de las mujeres de 25 a 44 años ha tenido un crecimiento constante desde el 2000. UN وشهد معدل نشاط النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 و44 عاماً زيادة مطردة منذ عام 2000.
    Existe un aumento sostenido del porcentaje de ancianas entre los sectores más menesterosos de la población. UN وهناك اتجاه إلى زيادة مطردة في النسبة المئوية للمسنات بين القطاعات المحتاجة من السكان.
    En el cuadro infra se muestra que, desde entonces, se ha registrado un aumento constante en el número de cargos ocupados por mujeres. UN ويبين الجدول التالي حدوث زيادة مطردة منذئذ في أعداد المناصب التي شغلتها نساء.
    Como consecuencia de ello, ha habido un aumento constante del número de mujeres empleadas en la administración pública. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة مطردة في عدد النساء العاملات في الإدارة العامة.
    Pese a la solicitud de la Asamblea, los datos pertinentes muestran que, de hecho, se ha producido un aumento constante de los gastos extrapresupuestarios de la CEPAL en los últimos tres bienios. UN وبغض النظر عن طلب الجمعية العامة، تظهر البيانات ذات الصلة أن النفقات الخارجة عن الميزانية للجنة شهدت، في الواقع، زيادة مطردة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Asimismo, hay un aumento constante de la incidencia del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades contagiosas y no contagiosas. UN وبالمثل، فهناك زيادة مطردة في انتشار الإيدز، والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    No obstante, si se consideran en su conjunto, los cambios de la oferta y la demanda fueron suficientes para que a partir de 2003 se instaurase y mantuviese un aumento constante de los precios. UN إلا أن تضافر التغيرات في جانبي العرض والطلب كان كافياً لإحداث زيادة مطردة في الأسعار لا تزال متواصلة منذ عام 2003.
    En cuanto a la educación secundaria y superior, se ha registrado un aumento constante en las instituciones correspondientes gracias a iniciativas públicas y privadas. UN وبالنسبة للالتحاق بالمدارس الثانوية والتعليم العالي، شهدنا زيادة مطردة في مؤسسات التعليم الثانوي والجامعي بمبادرات حكومية ومبادرات من القطاع الخاص.
    El número total de establecimientos ha aumentado constantemente en los últimos años con un total de 1.028 establecimientos para el año 2009. UN فقد شهد عدد المرافق زيادة مطردة في السنوات الأخيرة، حيث بلغ مجموعها 028 1 منشأة في عام 2009.
    El número de asociados ha aumentado constantemente a lo largo de los años, y era de más de 40 en 2012. UN وقد شهد عدد الشركاء زيادة مطردة عبر السنوات، وتجاوز 40 شريكا في عام 2012.
    Dado que solo ha habido dos ciclos de presentación de informes, no es posible identificar un crecimiento constante, pero se observa una tendencia positiva hacia la consecución de la meta. UN وبما أن عدد دورات الإبلاغ لم يتجاوز 2، فإن من غير الممكن تحديد زيادة مطردة ولكن بالأحرى اتجاه إيجابي نحو تحقيق الهدف.
    Estas cifras indican que se ha producido un aumento sostenido del porcentaje de mujeres en las tres categorías de dirección. UN ويدل ذلك على زيادة مطردة في نسبة النساء في جميع الفئات الإدارية الثلاث.
    Los datos muestran un constante aumento en las tasas de árabes, drusos y circasianos empleados en la administración pública. UN وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية.
    cada vez más países de origen, de tránsito y de acogida enfrentan hoy problemas diversos relacionados con las migraciones. UN فهناك زيادة مطردة في أعداد بلدان المنشأ والعبور والاستقبال التي تجابه اليوم مشاكل مختلفة تتعلق بالهجرات.
    No obstante, también es alentador observar el incremento constante de ese porcentaje. UN بيد أنه من المشجع أيضا رؤية زيادة مطردة في هذه النسبة المئوية.
    Con el transcurso de los años, los recursos necesarios para financiar la cuenta de apoyo han aumentado continuamente. UN وعلى مر السنوات، زادت الموارد اللازمة لتمويل حساب الدعم زيادة مطردة.
    Durante el período que se examina ha aumentado de manera constante el número de niñas y niños utilizados por los grupos armados para tales fines. UN وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة مطردة في عدد الفتيات والفتيان الذين تستخدمهم الجماعات المسلحة لمثل هذه الأغراض.
    El acceso de las mujeres a los servicios de salud ha aumentado de forma constante, aunque la persistente escasez de mujeres profesionales del sector de la salud limita el acceso de las mujeres en algunas zonas. UN وثمة زيادة مطردة في إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، رغم أن تواصل نقصان العاملات في مجال تقديم الرعاية الصحية يقلل من إمكانية حصول النساء على تلك الخدمات في بعض المناطق.
    En los siete años siguientes, a medida que la Asamblea General amplió la jurisdicción del Tribunal y que aumentó el número de casos que hubo de examinar éste, el número de fallos dictados aumentó constantemente hasta casi duplicarse. UN وخلال السنوات العديدة التالية وسﱠعت الجمعية العامة من نطاق ولاية المحكمة ونما حجم القضايا المعروضة على المحكمة، وازداد عدد اﻷحكام التي أصدرتها المحكمة زيادة مطردة إلى أن وصلت إلى ضعف العدد تقريبا.
    La mayor atención prestada a las cuestiones de supervisión dio lugar a un aumento continuo de la aplicación de las recomendaciones en los cinco años anteriores. UN وقد أدى الاهتمام المتزايد بمسائل الرقابة إلى حدوث زيادة مطردة في تنفيذ التوصيات خلال السنوات الخمس الماضية.
    Por ejemplo, el porcentaje de mujeres analfabetas va en aumento progresivo en el grupo de las mayores de 40 años. UN وعلى سبيل المثال، يزداد معدل النساء الأميات زيادة مطردة بالنسبة للنساء اللواتي يتجاوزن سن الـ 40 سنة.
    Asimismo, el uso de anticonceptivos ha aumentado sostenidamente tanto en el campo como en las ciudades. UN وطرأت على استعمال موانع الحمل زيادة مطردة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    En el cuerpo diplomático se observa un continuo aumento de la presencia de la mujer, como se puede apreciar en los siguientes datos. UN ففي السلك الدبلوماسي، ثمة زيادة مطردة في وجود المرأة على نحو ما تشهد به البيانات التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد