ويكيبيديا

    "زيارة المقررة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la visita de la Relatora
        
    • la misión de la Relatora
        
    • su visita
        
    • la visita del Relator
        
    • la de la Relatora
        
    • la visita realizada por la Relatora
        
    Una mujer discapacitada de 65 años de edad había recibido disparos de atacantes armados y uniformados dos días antes de la visita de la Relatora Especial. UN وأطلق مهاجمون يرتدون الزي الرسمي قبل يومين فقط من زيارة المقررة الخاصة النار على إمرأة عمرها ٦٥ عاما.
    la visita de la Relatora Especial incluyó conversaciones con personas de origen étnico no serbio, personas desplazadas y otras personas. UN وتضمنت زيارة المقررة الخاصة مناقشات مع أفراد من أصل عرقي غير صربي ومشردين وأفراد آخرين.
    Espera que la visita de la Relatora Especial ayude a Turquía a determinar la verdadera escala del problema y a tratarlo. UN وأعرب عن اﻷمل في أن زيارة المقررة الخاصة ستساعد تركيا في تحديد النطاق الحقيقي للمشكلة وفي معالجتها.
    En el momento de la visita de la Relatora Especial, había dos individuos acusados de violencia sexual, uno de los cuales era Jean-Paul Akayesu. UN وفي وقت زيارة المقررة الخاصة، كان هناك شخصان متهمان بجرائم العنف الجنسي، أحدهما هو جان بول أكايسو.
    Informe sobre la misión de la Relatora Especial a Polonia para UN تقرير عن زيارة المقررة الخاصة لبولندا في مهمة بشأن
    la visita de la Relatora Especial tuvo lugar durante este período de incertidumbre en que la promesa de un futuro democrático estaba en precario a causa de la desobediencia civil. UN وقد جرت زيارة المقررة الخاصة خلال فترة انعدام اليقين هذه، التي تهدد فيها الاضطرابات المدنية آفاق مستقبل ديمقراطي.
    7. Al momento de realizarse la visita de la Relatora Especial era evidente una sensación de optimismo económico. UN 7- في الوقت الذي جرت فيه زيارة المقررة الخاصة، كان هناك إحساس واضح بالتفاؤل الاقتصادي.
    A la fecha de la visita de la Relatora Especial, el caso estaba por ser juzgado próximamente en Bélgica. UN ووقت زيارة المقررة الخاصة كانت السلطات القضائية في بلجيكا على وشك النظر في هذه القضية.
    A la fecha de la visita de la Relatora Especial, se estaban investigando 30 casos de personas que presuntamente habían presentado esos sitios por Internet. UN وأثناء زيارة المقررة الخاصة، كان التحقيق جاريا في 30 حالة زُعم فيها أن أفراداً أقاموا هذه المواقع على الإنترنت.
    En el momento de la visita de la Relatora Especial, ya habían entrado en el sistema 60 nuevos jueces. UN ووقت زيارة المقررة الخاصة، كان عدد القضاة الجدد الذين دخلوا فعلاً النظام 60 قاضياً.
    Especialmente problemático era el hecho de que en el momento de la visita de la Relatora Especial había un solo centro para niñas, el Centro Bennani. UN ومما يثير القلق بوجه خاص أنه لم يكن يوجد، وقت زيارة المقررة الخاصة، سوى مركز واحد للبنات، هو مركز بناني.
    Desde la visita de la Relatora Especial, el Gobierno ha adoptado algunas medidas para entablar el diálogo con los grupos de oposición armados. UN واتخذت الحكومة بعد زيارة المقررة الخاصة خطوات لفتح حوار مع جماعات المعارضة المسلحة.
    Su informe para 2002, anunciado en ocasión de la visita de la Relatora Especial, todavía no se ha publicado. UN ولم يصدر بعد تقرير اللجنة لعام 2002 الذي أُعلن عنه بمناسبة زيارة المقررة الخاصة.
    En el informe adjunto se exponen los resultado de la visita de la Relatora Especial al Irán. UN ويرد في التقرير المرفق بيان بالنتائج التي أسفرت عنها زيارة المقررة الخاصة لإيران.
    El ejemplo más reciente es la visita de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, Yakin Ertürk, quien sostuvo conversaciones con representantes del Parlamento, la oposición, las ONG y otras autoridades en 2006. UN وآخر مثال على ذلك هو زيارة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة السيدة ياكين إرتورك، التي أجرت محادثات مع ممثلي البرلمان ومع المعارضة والمنظمات غير الحكومية، الخ، في عام 2006.
    CIVICUS solicitó que se facilitara lo antes posible la visita de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. UN وطلب التحالف تسهيل زيارة المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى البلد في أقرب فرصة ممكنة.
    Desde la visita de la Relatora Especial en 2009 se han conseguido progresos considerables. UN وأكد أنه تم إحراز قدر لا يستهان به من التقدم منذ زيارة المقررة الخاصة للبلد في عام 2009.
    A lo largo de toda la misión de la Relatora Especial no se ha dejado de subrayar el volumen descomunal de detenciones y procesamientos de personas de color por ciertos delitos. UN وقد سلطت الأضواء مراراً طوال زيارة المقررة الخاصة على المستويات المتفاوتة في اعتقالات ومحاكمات الأشخاص الملونين بسبب بعض الجرائم.
    Durante su visita a la República de Corea, la Relatora Especial fue recibida por el Excmo. Sr. Ro Myung Gong, Ministro de Relaciones Exteriores. UN خلال زيارة المقررة الخاصة لجمهورية كوريا استقبلها سعادة السيد رو مبونغ غونغ، وزير الخارجية.
    Dado que el curso no iba a comenzar hasta después de la visita del Relator Especial, cuando se redactó el presente informe no se disponía de información alguna en cuanto a la pertinencia y estructura del curso. UN ولما كانت الدورة الدراسية لن تبدأ الا بعد انتهاء زيارة المقررة الخاصة، لم يكن يتوفر، وقت كتابة هذا التقرير، رجعا يتعلق بأهمية وبنية الدورة التدريبية.
    25. El Gobierno saudita está colaborando con los mecanismos internacionales de derechos humanos, entre otras cosas, tratando de dar respuesta a todas las denuncias presentadas por los relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos y, en caso necesario, invitándolos a visitar el país. La última de esas visitas fue la de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, en 2008. UN 25- تقوم حكومة المملكة بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان الدولية ومن ذلك الحرص على إجابة جميع الإدعاءات التي ترد من المقررين الخاصين التابعين لمجلس حقوق الإنسان ، وإذا دعت الحاجة تقوم بدعوتهم لزيارة المملكة ، كان آخرها زيارة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في سنة 2008م.
    Después de la visita realizada por la Relatora Especial, el Gobierno de México informó de que había puesto en marcha un programa de oportunidades de desarrollo humano para promover el desarrollo local con miras a impedir la migración irregular. UN وخلال متابعة زيارة المقررة الخاصة، أفادت حكومة المكسيك بأنها نفذت برنامج فرص التنمية البشرية لتعزيز التنمية المحلية من أجل الحيلولة دون حدوث الهجرة غير النظامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد