Mientras me llevaba a casa, le pregunté si se arrepentía de haberme adoptado. | Open Subtitles | وعندما أخذتني في سيارتها، سألتها إن كانت نادمة على تبنيها لي |
le pregunté si había algo que podía hacer por ella, para aliviar el dolor. | Open Subtitles | سألتها لو كان هناك أي شئ يمكن أن احضرة لها، لتخفيف الامها |
Solo le pregunté si estaba haciendo algo que mantuviera a todos estos hombres alejados, | Open Subtitles | لقد فقط سألتها اذا كان هنالك شيئ ما تفعلة يبعد الرجال عنها |
¿Le preguntaste algo personal sobre ella misma y frunciste la frente como si estuvieras escuchándola? | Open Subtitles | على أى حال، لقد أحمرت خجلاً كما قلت أنت هل سألتها سؤال شخصى |
le pedí que no dijese nada porque me gusta que mis buenas obras sean secretas. | Open Subtitles | سألتها لا أن أقول أي شيء لأنني أحب أعمالي الصالحة أن يكون سرا. |
le pregunté qué pasaba y me dijo que su madre estaba siendo operada. | Open Subtitles | سألتها بخصوص ذلك و قالت أن أمها كانت تجري عملية جراحية |
Cuando le pregunté por qué preguntaba sobre ti, dijo que no tenía libertad para comentarlo. | Open Subtitles | كلا .. عندما سألتها لماذا تسأل عنك قالت ليس لها حرية مناقشة هذا |
le pregunté por el heno la semana pasada y dijo que no me preocupara. | Open Subtitles | لقد سألتها عن القش بالأسبوع الماضي وقالت لي لا تقلقي بشأن هذا |
Y cuando le pregunté qué significaba ese término, ella me dio una larga explicación, minuciosa y reflexiva, que tenía sentido para un niño. | TED | وعندما سألتها عن معنى هذه العبارة، قضت ما يقارب الساعة تعطيني شرحًا مفصلاً يمكن لطفل صغير استيعابه. |
De inmediato le pregunté, ¿por qué usas ese método antihigiénico? | TED | سألتها مباشرة لماذا تستخدمين مثل هذه الطرق الغير صحيه |
Me acuerdo que le pregunté qué pensaba de esas obras tempranas. | TED | أذكر أنني سألتها ماذا ظنت بهذه الأعمال المبكرة. |
Pero cuando le pregunté sobre el liderazgo, y mencioné fugazmente un grupo de ciertos nombres, le mencioné el nombre del nuevo presidente francés, Emmanuel Macron. | TED | ولكن عندما سألتها عن الزعامات، وأعطيتها مجموعة من الأسماء، وطرحت عليها اسم الرئيس الفرنسي الجديد، إيمانويل ماكرون. |
le pregunté un poco más acerca de la cueva y qué esperaba hacer una vez que ella estuviera allí. | TED | سألتها أكثر قليلا عن الكهف و ما كانت تخطط له سوف يحدث بمجرد أن تذهب هناك، كما تعلمون. |
¿Le preguntaste si podía vivir aquí? | Open Subtitles | هل سألتها إذا كان بإمكانها الانتقال معنا؟ |
Pero dime Jack, ¿alguna vez Le preguntaste sobre su padre? | Open Subtitles | لكن اخبرني يا جاك ، هل سألتها يوماً عن أبيها ؟ |
Si, estaba actuando rara esta mañana cuando le pedí un aventón, así que me dijo la verdad y me enseñó las fotos en su teléfono. | Open Subtitles | نعم، أنها كانت تتصرف كل غريب هذا الصباح عندما سألتها لركوب، حتى أنها أخيرا جاء نظيفة وأظهر لي الصور على هاتفها. |
le pregunte si sabia el nombre del idiota ciego y sordo que se casara contigo. | Open Subtitles | سألتها إن كانت تعرف اسم الشخص الأعمى الاطرش الغبي الذي سيتزوجك |
- No se te ocurrió preguntarle si vio algún perro negro últimamente, ¿verdad? | Open Subtitles | صادف أن سألتها لو أنها رأت كلاب سوداء مؤخراً ، صحيح؟ |
Y cuando le he preguntado si alguna vez habían interrogado a Ian sobre Molly, prácticamente me he echado por la puerta, como si estuviera escondiendo algo. | Open Subtitles | وعندما سألتها هل أن ايان تم استجوابه بخصوص مولي قامت بطردي من المنزل وكأنها تُخفي شيء ما |
Pero, sabes, la invité a salir dijo que sí y es una "cita". | Open Subtitles | لكن اتعلم سألتها للخروج في موعد وهي قالت نعم إنه موعد |
Escucha, si le preguntas, te dirá que ella prefiere tocar la batería. | Open Subtitles | إن سألتها ستخبرك أنها تحب الدق على الطبول |
Yo lo había dejado, y le preguntó por qué. | Open Subtitles | كنت قد توقفت عن الذهاب للمدرسه و سألتها ما السبب |
Después de un rato, le pregunto qué está haciendo, y me enseña un dibujo de un billete de 5 libras para dar al hombre afuera. | TED | بعدها بقليل، سألتها ما الذي تفعله، فأرتني رسما لورقة نقدية من فئة 5 جنيهات كانت لتعطيها لرجل التبرعات خارجا. |
Se lo pedí prestado una vez, pero me lo negó. | Open Subtitles | أجل سألتها ان تقرضه لى مره لكنها رفصت |
Y tuvimos una conversación, y entonces le hice la pregunta impensable. | TED | و تحاورنا معاً، ثم سألتها بذلك السؤال المُحرَّم. |
No la llamé loca, simplemente se lo pregunté. Y lo repito: ¿Estás loca? | Open Subtitles | أنا لم أدعها بالمجنونة ، سألتها إذا هي كانت مجنونة ، وأنا اكرر هل أنت مجنونة؟ |