De hecho, fue lo que les pregunté, pero de otra forma. | TED | في الواقع، كان هذا ما سألتهم عنه غير أنه كان بطريقةٍ أخرى. |
Les pregunté: ¿Cómo se vería tu familia si fuera un manzano? | TED | سألتهم: كيف كانت ستبدو عائلتك لو كانت شجرة تفاح؟ |
les pregunté qué pasaba, y me dijeron que los tambores decían que los soldados estaban reuniendo a sus tribus, que incendiaban las aldeas y se los llevaban, entonces ellos no tenían adónde volver. | Open Subtitles | سألتهم مالمتاعب التي كانت واخبروني انها قول الطبول قام الجنود بإعتقال شعبهم واقتادوهم في مسيرات وقامو بحرق قراهم |
Ben, les pedí esta mañana si podía almorzar con los muchachos. | Open Subtitles | بن ,بن لقد سألتهم هذا الصباح اذا كنت استطيع تناول الغذاء مع الاصدقاء |
Y cuando sobrevivamos al día, voy a comerme a esa puta bruja, | Open Subtitles | وعندما ننجوا من هذا اليوم سألتهم تلك الساحرة اللعينة |
Y cuando he preguntado que por qué, me han dicho que por piratear su sistema o algo por el estilo. | Open Subtitles | وعندما سألتهم عن السبب، قالوا أنني اخترقت النظام أو شيئاً من هذا القبيل |
La cuestión es mi hija simplemente les pidió que controlaran a su perro, y luego... | Open Subtitles | الموضوع أن أبنتي سألتهم ببساطة .. ليسطروا على كلبهم , ومن ثم ـــ |
Les grité: "¿Cuánto?" Dijeron: "5". Les dije: "¿Dólares?" | Open Subtitles | سألتهم ما المقابل، فأجابوني خمس قلت: "دولارات؟" ... |
Dime que no eran los mismos a los que Les preguntaste. | Open Subtitles | لا تقولي بأنهم نفس الرجال الذين سألتهم عن الطريق |
Aparte, cuando les pregunté, me dijeron que nunca la escucharon nombrar. | Open Subtitles | وأيضاً عندما سألتهم قالوا بانهم لم يسمعوا عنها |
les pregunté por qué un animal inteligente como el chimpancé no utiliza criaturas inferiores. | Open Subtitles | سألتهم: لماذا هذا الحيوان المتطور مثل الشمبانزي لا يستخدم المخلوقات السفلية? |
Cuando se detuvieron en un claro, les pregunté qué estaban haciendo. | Open Subtitles | عندما توقفوا عند الغابة سألتهم ما الذي يريدون فعله قالوا : لماذا؟ |
Es raro. les pregunté por el primer broche, pero-- | Open Subtitles | أتعلمين، حدث أمر غريب، سألتهم عنالدبّوسالأول.. |
En el hospital les pregunté la verdad, sin rodeos, qué tan mal me vería. | Open Subtitles | لقد سألتهم بالمستشفى مباشرةً ودون مراوغة، كم سيكون مدى سوء هيئتي؟ |
Me llamaron a la oficina, y me suspendieron sin pagarme, y cuando les pregunté por qué, dijeron que yo me infiltré en su sistema o algo así. | Open Subtitles | ،قاموا بإستدعائي للمكتب وأوقفوني عن العمل وبلا راتب وعندما سألتهم عن السبب قالوا |
"Cuando les pregunté si nos reconocías" | Open Subtitles | وعندما سألتهم إن كنتِ تتذكرينا، أجابوني بـ لا. |
les pedí que nos dieran la misma atención que les brindan a los ciudadanos cubanos. | Open Subtitles | سألتهم لإعطائنا نفس العناية تماماً التي يعطونها لمواطنيهم الكوبيين |
les pedí que lo probaran en Lyle, pero me dijeron que no se ajustaba al protocolo. | Open Subtitles | سألتهم أن تحاول ذلك على لايل ، لكنهم قالوا انه لا يتناسب مع البروتوكول. |
amigos cercanos que trabajan aquí, y les pedí especialmente que no lo descuidaran. | Open Subtitles | الأصدقاء المقربين يعملون هنا و سألتهم أن يراقبوه من أجلي |
Estoy tan contenta de verte, que voy a comerme tu dedito. | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً برؤيتكِ، سألتهم إصبعكِ. |
Les he preguntado por el trabajo. Ellos no saben nada. | Open Subtitles | سألتهم عن العمل إنهم لا يعرفون أي شيء |
Que el canal 12 local les pidió que hicieran otras cosas además del programa | Open Subtitles | القناة 12 سألتهم أن يقدموا برامج أخرى لا تحظى بمشاهدين |
Les grité: "¿Cuánto?" Dijeron: "5". Les dije: "¿Dólares?" | Open Subtitles | سألتهم ما المقابل، فأجابوني خمس قلت: "دولارات؟" ... |
¿Les preguntaste si se sentirían incómodos? | Open Subtitles | هل سألتهم لو سيكونوا غير مرتاحين ؟ |
(risas) Pero si les preguntas por su educación, te arrinconan contra la pared. Porque es una de esas cosas que llega a lo profundo de la gente. | TED | (ضحك) لكن إذا سألتهم عن تعليمهم، لا تستطيع الفكاك منهم. لأنها أحد تلك المواضيع المتعمقة في النفوس، ألست مصيبا؟ |