No puedo creer que no quieras hablarme porque te hice dos preguntas. | Open Subtitles | أنا لا أصدق انكى لَنْ تَتكلّمَ معني لأننى سَألتُك سؤالان |
dos preguntas para el Sr. Hurd. | UN | لدي سؤالان أود أن أوجههما الى السيد هيرد. |
Deben responderse dos preguntas básicas: ¿Qué hacer? y ¿cómo hacerlo mejor? | UN | وهناك سؤالان أساسيان لا بد من الرد عليهما: ما الذي ينبغي عمله وكيف نفعل ذلك على أفضل نحو. |
¿Si te digo que tengo un par de preguntas y que necesito más tiempo? | Open Subtitles | ما قلته بأنني عندي سؤالان وبأنني أحتاج وقتا أكبر |
preguntas relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre: respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | سؤالان بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Actualmente se plantean dos cuestiones: | UN | 118 - وثمة سؤالان يطرحان في هذه المرحلة وهما: |
Cuando se pide o procura la cooperación del Pakistán para que aumente sus acciones dirigidas a detener las infiltraciones surgen dos preguntas. | UN | وعندما يطلب من باكستان أو يسعى إلى تعاونها لتعزيز إجراءاتها لوقف التسلل، يبرز سؤالان. |
Para evaluar los posibles efectos de las sanciones propuestas se formularon dos preguntas: | UN | وقد استخدم سؤالان عن الأثر في تقييم الأثر المحتمل للجزاءات المقترحة، هما: |
El sentido, hasta donde he llegado es que sólo hay dos preguntas que valen la pena hacer. | TED | الفائدة التي استنتجتها أن هناك سؤالان فقط يستحقان أن نسألهما حقاً: |
AM: Tengo dos preguntas más antes de que vuelva a su trabajo. | TED | آ.ن: في جعبتي سؤالان أخيران لك قبل أن أتركك تعود لعملك. |
Sin embargo, como estuvimos trabajando toda la noche, tuve mucho tiempo para pensar cómo solucionaría este problema, y me llamó la atención que había dos preguntas candentes. | TED | بما أننا كنّا نعمل طوال الليل إلا أنه كان لديّ كثير من الوقت للتفكير حول كيفية حل هذه المشكلة. وكان يواجهني سؤالان ملحّان. |
Pero el punto, al que arribé es que hay dos preguntas que vale la pena hacerse: | TED | لكن الهدف, ما وصلت إليه أنه هناك سؤالان فقط حقا يستحقان أن نسألهم. |
Son dos preguntas. ¿Cuál de las dos querés que te responda primero? | Open Subtitles | هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟ |
En la primera vez que conoces a una nueva persona o grupo, hay dos preguntas que necesitas que te respondan de inmediato. | Open Subtitles | المرة الأولى التي تقابل فيها شخص جديد أو مجموعة، هناك سؤالان تحتاج ان تجيب عليهم على الفور. |
Hay dos preguntas de umbral, y queríamos responder a uno antes de que respondió a la otra. | Open Subtitles | هناك سؤالان العتبة، وأردنا أن الإجابة واحدة قبل أن أجاب الآخرين. |
Sr. Annabi (habla en inglés): El colega del Reino Unido me formuló dos preguntas concretas. | UN | السيد العنابي (تكلم بالانكليزية): كان هناك سؤالان محددان من زميلنا ممثل المملكة المتحدة. |
44. En lo que respecta a las perspectivas de los países en desarrollo sobre la seguridad del espacio, surgen dos preguntas. | UN | 44- عند الإشارة إلى منظورات البلدان النامية بشأن أمن الفضاء، يتبادر إلى الذهن سؤالان. |
Pero tal vez pueda contestarme a un par de preguntas. | Open Subtitles | ولكن هناك سؤالان ربما تستطيع الاجابة عليهما |
Quisiera hacerle un par de preguntas | Open Subtitles | أنا عِنْدي سؤالان أُريدُ سُؤالك |
preguntas relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre: respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
9. Cuando una garantía real se ha constituido antes de la fecha de entrada en vigor de un nuevo régimen, se plantean dos cuestiones en cuanto a la eficacia de ese derecho entre el otorgante y el acreedor. | UN | 9- عندما يكون حق ضماني قد أنشئ قبل تاريخ نفاذ التشريع الجديد، يُطرح سؤالان بشأن نفاذ ذلك الحق بين مانح الضمان والدائن. |
e) Documento de sesión titulado " Questions on the definition and delimitation of outer space: reply from Azerbaijan " (A/AC.105/C.2/2008/CRP.5); y | UN | (ﻫ) ورقة غرفة اجتماعات معنونة " سؤالان بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الرد الوارد من أذربيجان " (A/AC.105/C.2/2008/CRP.5)؛ |
Sólo quisiera preguntarle un par de cosas más. | Open Subtitles | تبقى سؤالان فقط أود أن تجيبى عليهما |