ويكيبيديا

    "سئلت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se preguntó a
        
    • preguntado
        
    • se le preguntó
        
    • pregunté
        
    • preguntaste
        
    • Me preguntaron
        
    • a la pregunta
        
    En particular, se preguntó a dichos Estados si ya se estaba prestando la asistencia técnica necesaria para aplicar la Convención. UN وقد سئلت تلك الدول، بصورة خاصة، عما إذا كان يجري بالفعل تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    En el primer caso se preguntó a la mujer quién tenía la última palabra en su casa, en actividades y acciones cotidianas. UN وفي الحالة الأولى سئلت المرأة عمن تكون له الكلمة الأخيرة في بيتها في الأنشطة والأعمال اليومية.
    79. En una notificación a tenor del artículo 34, se preguntó a la OCC si había recibido alguna reparación de parte de la KNPC por las pérdidas alegadas. UN 79- في إخطار المادة 34، سئلت أورينت عما إذا كنت قد تلقت أي تعويض من شركة النفط الوطنية الكويتية عن خسائرها المزعومة.
    Se me ha preguntado si ha llegado la hora de revisar la Convención. UN لقد سئلت هل حان الوقت لاستعراض الاتفاقية.
    Con frecuencia se me ha preguntado en mis consultas cuál desearía que fuera el sello distintivo de la Presidencia de Santa Lucía. UN وأثناء مشاوراتي، سئلت كثيرا عما أود أن تكون عليه العلامة المميزة لرئاسة سانت لوسيا.
    Cuando se le preguntó por qué no recurría a métodos anticonceptivos contestó: UN وحين سئلت عن السبب في عدم استخدام وسيلة لمنع الحمل أجابت قائلة،
    Me pregunté ¿cómo podemos evitar que esto se propague? TED سئلت نفسي: كيف يمكننا في العالم وقف هذا من الإنتشار؟
    Siete, incluido cuando preguntaste por eI vestuario de Barry manilow. Open Subtitles - هذه سبعه . يتضمن تلك عندما سئلت السيد "فيرنو
    Me preguntaron cuando empezó a botar su líquido amniotico durante su último parto. Open Subtitles لقد سئلت عن متى بدأ السائل الأمينوسي بالتسرب فيما يتعلق بحملها الاخير
    Las autoridades no respondieron a la pregunta de si es sospechosa. Open Subtitles وقد سئلت ان كانت لديها شكوك عن قاتل زوجها السلطات ليس لديها اى تعليق رسمى
    30. se preguntó a los Estados si habían adoptado medidas para vigilar los métodos de fabricación empleados en los laboratorios clandestinos. UN 30- وقد سئلت الحكومات عما إذا كانت قد اتخذت تدابير لرصد طرق الصنع المستخدمة في المختبرات السرية.
    En particular, se preguntó a dichos Estados si ya se estaba prestando o se había prestado asistencia técnica necesaria para aplicar la Convención. UN وقد سئلت تلك الدول، بصورة خاصة، عما إذا كان يجري تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية أو إذا كانت قد قُدمت فعلا.
    En particular, se preguntó a esos Estados si ya se estaba prestando o se había prestado la asistencia técnica necesaria para aplicar la Convención. UN وقد سئلت تلك الدول، بوجه خاص، عما إذا كان يجري تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية أو إذا كانت قد قُدمت بالفعل.
    143. se preguntó a los gobiernos si contaban con un plan o programas nacionales, incluso de desarrollo alternativo, para reducir y a la larga eliminar el cultivo de plantas narcógenas ilícitas. UN 143- وقد سئلت الحكومات عما إن كانت لديها خطط أو برامج وطنية، بما في ذلك خطط وبرامج التنمية البديلة، لتخفيض زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها في النهاية.
    53. se preguntó a los gobiernos si poseían sistemas de vigilancia y evaluación del efecto cualitativo y cuantitativo de los programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos ilícitos. UN 53- وكانت الحكومات قد سئلت عما إذا كانت لديها نظم لرصد وتقييم التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة.
    De ese modo, le he preguntado a John cuáles son sus expectativas para el futuro. TED لذا هنا قد سئلت جون عن ما هي آماله للمستقبل
    Oye, se me había olvidado decirte... que nuestra nueva recepcionista Didi ha preguntado por ti. Open Subtitles أنتَ لقد نسيت ان اخبركِ بأن موظفة الاستقبال الجديدة لدينا سئلت عنك
    En el centro, se le preguntó por qué necesitaba el expediente y se la hizo esperar. UN وفي المركز، سئلت عن سبب رغبتها في الحصول على السجلات وجعلوها تنتظر.
    Le pregunté a mi madre, ya sabes, ¿debería decir algo en favor de alguien? TED لقد سئلت والدتي ,, كما تعلمون ,, هل يجب أن أقول شيئاً لكي أدعم أحداً ؟
    Las once y cinco, cuando preguntaste. Open Subtitles الساعة الحادية عشر و 5 دقائق عندما سئلت
    Cuando Me preguntaron sobre ello en un foro en el MIT, Open Subtitles عندما سئلت عن ذلك في منتدى في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا،
    a la pregunta de si se daba plena aplicación de las disposiciones de la Convención en la legislación del país, la representante respondió que determinados artículos de la Convención se habían tratado en estatutos que tenían carácter ejecutorio en los tribunales. UN وعندما سئلت الممثلة عما إذا كانت جميع أحكام الاتفاقية قد نفذت تنفيذا تاما في تشريع البلد، وأوضحت أن بعض مواد الاتفاقية قد تم تناولها ضمن إطار القوانين التي يتم إنفاذها في المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد